Translator


"decommissioning" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
When safety becomes an issue, these plants must be closed down and decommissioned.
Cuando la seguridad se convierte en un problema, hay que cerrar y desmantelar estas centrales.
I am therefore opposed to such restrictive measures aimed solely at decommissioning facilities.
Por lo tanto, me opongo a estas medidas restrictivas que tienen el único objetivo de desmantelar las instalaciones.
The Bank is responsible for the fund to be used for decommissioning the Ignalina power station in Lithuania.
El Banco es responsable de que se use el fondo para desmantelar la central nuclear de Ignalina en Lituania.
desarmar{v.t.}
In a word, she wishes to decommission our fishing fleet in order to leave the field open for predators who use the GATT agreements for their benefit alone.
En una palabra, desarmar nuestra flota para dejar el campo libre a los depredadores que utilizan los acuerdos del GATT para su único beneficio.
For many months, we have courted the KLA, without any decommissioning of arms taking place.
Durante muchos meses hemos hecho la corte y no hemos visto que se haya desarmado al UCK.
Both have come out with statements which are committed to the peace process and to decommissioning for Northern Ireland.
Los dos han hecho declaraciones en pro del proceso de paz y del desarme en Irlanda del Norte.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "decommissioning" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Señor Comisario,¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Is there a timetable for the decommissioning of this nuclear plant, Commissioner?
Señor Comisario, ¿hay un calendario para poner fuera de servicio la central nuclear?
Elements of fleet reduction are being achieved through decommissioning of vessels.
Parte de la reducción de la flota se está logrando a través de la retirada de barcos.
Subject: Decommissioning programme for one third of the Irish whitefish sector.
Asunto: Programa de desmantelamiento de un tercio del sector del pescado blanco irlandés
The decommissioning of nuclear power plants is a very complicated process.
El desmantelamiento de las centrales nucleares es un proceso muy complicado.
Thirdly, the techniques, costs, etc. and financing of decommissioning.
En tercer lugar, las técnicas, el costo y la financiación del cierre definitivo.
I also think that this report underestimates the cost of decommissioning.
Asimismo, creo que debatimos un informe que subestima el coste del desmantelamiento.
In turn, the European Union made a formal commitment to fund the decommissioning.
A cambio, la Unión Europea expresó un compromiso formal para financiar el desmantelamiento.
Some are building new nuclear power plants and some are decommissioning them.
Algunos construyen centrales nucleares nuevas y otros las están dejando fuera de servicio.
What happens if there is insufficient money for that decommissioning?
¿Qué ocurrirá si no hay fondos suficientes para costear dicha suspensión de empleo?
It is of course the issue of the funds for decommissioning nuclear power stations.
Es, evidentemente, la cuestión de los fondos de desmantelamiento de las centrales nucleares.
All nuclear undertakings should have sufficient funds for decommissioning.
Todas las empresas nucleares tienen que tener fondos suficientes para el desmantelamiento.
A few weeks ago, we debated the report on the decommissioning of power reactors.
Hace unas semanas debatimos en torno al informe sobre el desmantelamiento de reactores nucleares.
Then of course there is the unresolved problem of decommissioning.
Además, naturalmente, está el problema no solucionado de la evacuación los residuos.
This requires agreement on the decommissioning procedures and the timescale.
Para ello hay que acordar los procedimientos para el cierre definitivo y el plazo establecido.
A lot of money, of course, is involved in this decommissioning process.
Por supuesto, el proceso de desmantelamiento requiere mucho dinero.
Plans have simply been made for managing the decommissioning process.
Simplemente se han hecho planes para intentar clausurar el proceso.
The technical costs of decommissioning alone range from EUR 987 million to EUR 1 300 million.
Los costes técnicos de la clausura ya suponen entre 987 millones y 1 300 millones de euros.
I should also like to raise the point about international funding for decommissioning.
Quisiera también plantear la cuestión de la financiación internacional de la suspensión de empleo.
It was because the Socialist Group were not prepared to include decommissioning.
Fue porque el Grupo del Partido de los Socialistas Europeos no estaba preparado para incluir el decomiso.