Translator


"dañina" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dañina" in English
dañina{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dañina{adjective feminine}
damaging{adj.}
Pero si fracasamos, nos veremos inmersos en una competición dañina y enconada.
But if we fail, we will be plunged into damaging and acrimonious competition.
Se trata de una política dañina y espero que el Parlamento Europeo transmita este mensaje.
It is a damaging policy and I hope the European Parliament will convey that message.
No solo será expuesta como locura económica, sino que será profundamente dañina para el proyecto europeo.
Not only will it be exposed as economic lunacy, but it will be profoundly damaging to the European project.
harmful{adj.}
La política es dañina en términos económicos.
This policy is economically harmful.
Siempre vuelven y a menudo en una forma más dañina.
It has a habit of reappearing, often in a more harmful form.
La pornografía infantil es ilícita mientras que la pornografía con adultos es sólo dañina para los menores.
Child pornography is illegal, adult pornography is only harmful to children.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dañina" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero si fracasamos, nos veremos inmersos en una competición dañina y enconada.
But if we fail, we will be plunged into damaging and acrimonious competition.
Se trata de una política dañina y espero que el Parlamento Europeo transmita este mensaje.
It is a damaging policy and I hope the European Parliament will convey that message.
Pero, por otro lado, también se trata de liberar al turismo de una imagen dañina y negativa.
But in addition, we need to rid tourism of its negative image and poor reputation.
Con ello aumentará la competencia en provecho de una sociedad menos dañina para el medio ambiente.
This will increase competition to the benefit of a more environmentally friendly society.
Por tanto, debemos hacer algo para poner fin a esta evaluación política dañina del uso de los fondos europeos.
So we must do something to end this damaging political assessment of the use of European funds.
Se trata de una combinación dañina y le pido que examine los contrastes y contradicciones que existen en este terreno.
This is a toxic mix and I ask you to look at the contrasts and contradictions in this area.
No solo será expuesta como locura económica, sino que será profundamente dañina para el proyecto europeo.
Not only will it be exposed as economic lunacy, but it will be profoundly damaging to the European project.
Naturalmente, tiene razón, la producción de automóviles en China es dañina, pero¿quién produce allí?
You are right, of course, automobile production in China does damage the environment - but who are the producers?
Naturalmente, tiene razón, la producción de automóviles en China es dañina, pero ¿quién produce allí?
You are right, of course, automobile production in China does damage the environment - but who are the producers?
Se trata de una política dañina y espero que el Parlamento Europeo transmita este mensaje.
It prevents real aid going to real people on the ground who need access to contraception, family planning and other health services.
Esta sustancia extremadamente volátil es dañina para el sistema nervioso y por la misma razón también es cancerígena.
This extremely volatile substance is damaging to the nervous system, and for the same reason is also carcinogenic.
La extrema izquierda y la extrema derecha no abandonan esta política detestable y dañina como medio de lucha.
Extreme left and extreme right did not - and still do not - shrink from using this execrable and pernicious political instrument of battle.
Además, se concede una excepción a una sustancia bastante dañina, a pesar de existir otras alternativas que pueden usarse.
Exemptions are being granted here in respect of certain substances that are damaging to health when usable alternatives exist.
Podemos alentar a las naciones en desarrollo para seguir un camino de industrialización diferente, menos dañina para el medio ambiente.
We can encourage developing nations to follow a different, less environmentally damaging path of industrialisation.
También puede ser funesto no proteger a sus animales de la enfermedad, sobre todo si es tan dañina y virulenta como la fiebre catarral ovina.
It can also be disastrous not to protect your animals from disease, especially one as damaging and virulent as bluetongue.
Sin embargo, debe observarse que la totalidad de los costes por el sacrificio y también por la eliminación no dañina de los animales los tenía que soportar Gran Bretaña.
It should, however, be noted that the entire cost of slaughter and safe disposal was the responsibility of the UK.
Hay hambre, el número de refugiados asciende a 100.000, la situación sanitaria y educativa ha empeorado notablemente y el país se sume en una espiral dañina y nefasta.
There is starvation, there are 100 000 refugees, there is a massive loss of health care and education and the country is gradually sliding into the abyss.
Deseo un debate serio sobre la cuestión, señor Comisario, antes de que se aplique cualquier legislación, ya que una respuesta instintiva podría demostrar ser más dañina de lo previsto.
I look forward to serious debate on the issue, Commissioner, before any legislation is implemented, as a knee-jerk response could prove more damaging than intended.