Translator


"con temor" in English

QUICK TRANSLATIONS
"con temor" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "con temor" in English
conpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "con temor" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Existe un gran temor con relación a las negociaciones sobre AAE exhaustivos.
There are serious fears in relation to the negotiations on comprehensive EPAs.
Creo que el sector ha aceptado ese objetivo, aunque con cierto temor.
I believe that the industry has accepted that target, but with some trepidation.
Bonde, no estoy de acuerdo con el temor que plantea ante esta Convención.
Finally, addressing Mr Bonde, I do not share his fear about the convention.
No debemos considerar con preocupación ni temor la suspensión del denominado proceso de diálogo.
We should not be worried or fearful about the suspension of so-called dialogue.
Los reporteros independientes viven con el temor constante de ser interrogados y detenidos.
Independent reporters live in constant fear of interrogation and arrest.
Esto significa que 19 000 personas viven a diario con el temor a que se repita una crisis.
This means that 19 000 people live on a daily basis with the fear of a recurring seizure.
El primer aspecto tiene que ver con el temor a las olas de inmigrantes.
The first point concerns the fear of waves of immigrants.
Si extrapolamos estos datos a la Unión Europea, esto significa millones de personas que también viven con este temor.
Extrapolated across the EU this means millions of people also live with this fear.
Así que miramos al período 2010-2014 con cierto temor.
We thus look ahead to the period 2010-2014 with some trepidation.
Muchas zonas de la región viven con temor a la política de Irán.
Large parts of the region are in fear of Iran's policy.
No podemos responder a los ucranios con una negativa por temor a perder inversiones o mercados en Rusia.
We cannot say no to the Ukrainians because we are afraid of losing investments or markets in Russia.
Cada vez que se acusa a las autoridades argelinas de violar los derechos humanos, reaccionan con temor.
Every time the Algerian authorities are accused of human rights violations, they react with indignation.
Esos no deberán entrar en ellas sino con temor.
It is not fitting for such to enter into them except in fear.
Nuestros pueblos piensan con temor en el futuro.
Our people are frightened when they think of the future.
Este espacio debe acabar con el temor ante la ampliación.
A safe and just area, able to remove people' s fear of enlargement, is one of your priorities.
Me mantengo expectante, con cierto temor, ante los problemas que encontraremos en la conciliación sobre este punto.
I look forward, with some trepidation, to the problems which we will encounter at conciliation on that one.
Contraste eso con la satisfacción, o más bien con el temor, la trepidación y la ira, que existe entre los productores de la UE.
Contrast that to the delight, or rather to the fear and trepidation and anger, among EU producers.
No podemos responder a los ucranios con una negativa por temor a perder inversiones o mercados en Rusia.
We recall Western politicians who said the Baltic countries should not seek independence lest it threaten Mikhail Gorbachev.
Pero al mismo tiempo hemos visto siempre que los individuos se enfrentan a más y más cambios con temor y reservas.
At the same time, however, we have always seen that individuals face further and yet further changes with fear and reservation.
y con temor [de Dios] –
And with the fear of Allah in his heart,