Translator
"chapuza" in English
QUICK TRANSLATIONS
"chapuza" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Ha sido una grave chapuza por parte de la Comisión.
It has been a seriously botched job on the part of the Commission.
chapuza(also: solución de parche)
chapuza(also: chambonada, chamboneo)
hacer una chapuza de algo
to make a botch of sth
No quiero culpabilizar a la Presidencia italiana, pero, señor Tremonti, la decisión del Ecofin es una auténtica chapuza.
I do not wish to blame the Italian Presidency, but, MrTremonti, the decision by Ecofin is a real botch job.
hacer una chapuza de
to botch up
el carpintero hizo una verdadera chapuza
the carpenter made a complete hash of the job
chapuza(also: trabajo ocasional, changa, pololo)
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "chapuza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lamentablemente, me temo que puede que pase a la historia como una especie de chapuza.
Sadly, I regret that it may well go down in history as somewhat a fudged affair.
Este es el núcleo del debate sobre la chapuza de la Directiva de servicios.
That is the nub of the debate on the deeply flawed Services Directive.
En lugar de ello, tenemos que enfrentarnos a una solución de emergencia o a una chapuza.
The decision has been made, though, and, as they say where I come from,!
Pero mañana tenemos que convencer al Consejo, porque el Consejo ha entregado una chapuza.
We must, however, convince the Council tomorrow, as the Council has produced shoddy work.
El finiquito, tal y como fue concebido por el Consejo, constituyó una chapuza.
The discharge, as granted by the Council, was an illustration of bad craftsmanship pure and simple.
En lugar de ello, tenemos que enfrentarnos a una solución de emergencia o a una chapuza.
Instead, we have to deal with what has to be called some kind of emergency solution or repair job.
Este apaño de soluciones de emergencia me da la sensación de chapuza.
Rather, the way in which these aid measures have been cobbled together smacks of amateurism to me.
Le insto a que evite la chapuza habitual en la próxima reunión y a que ejerza un liderazgo real.
I urge it to avoid the usual fudge at the meeting later this month and give some real leadership.
Cualquier otra cosa que se proponga nos parecerá una chapuza y no queremos tener nada que ver con ello.
We see anything else as quackery, and want no part of it.
Resumiendo, el Banco Central Europeo ha hecho una chapuza, lo cual nos obliga a rechazar el presente informe anual.
In short, the ECB's efforts have resulted in a flop that forces us to reject this annual report.
Resumiendo, el Banco Central Europeo ha hecho una chapuza, lo cual nos obliga a rechazar el presente informe anual.
In short, the ECB' s efforts have resulted in a flop that forces us to reject this annual report.
Lo que estamos haciendo es pura chapuza.
What we are doing now is a mere patching-up exercise.
Esta operación no demostró ser más que una costosa chapuza, y así se lo tomó desde un principio Milósevic.
This proved to be nothing more than an expensive dead duck and was seen and treated as such from the outset by Milosevic.
me hizo una chapuza y ahora funciona peor
he botched the repair and now it's worse than before
el carpintero hizo una verdadera chapuza
the carpenter made a complete hash of the job
La promesa existía, pero no el cumplimiento porque el dinero no llegaba y había una chapuza administrativa.
The promise was there but the performance was not, because the money was not coming through and there was an administrative bungle.
Es una chapuza. No es serio.
This is shoddy work and cannot be taken seriously.
Todo esto no es serio, y uno se pregunta en qué piensan los negociadores al querer hacernos aceptar esta chapuza.
This cannot be serious, and we ask ourselves what our negotiators can be thinking of, to want to make us accept such a makeshift job.
Por supuesto debe haber disciplina y rigor presupuestario, pero lo que ustedes han estado haciendo durante los últimos cinco años no es rigor, sino chapuza.
This Parliament has had to accept some of the cuts to its traditional policies proposed by the Council.
La Agenda 2000, aprobada a toda prisa, que debe garantizar la financiación de la Comunidad y su ampliación se ha quedado en una chapuza.
The hastily adopted Agenda 2000, which is to secure the financing of the Community and its enlargement, is a half-baked piece of work.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar