Translator


"caótica" in English

QUICK TRANSLATIONS
"caótica" in English
caótica{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
caótica{adjective feminine}
chaotic{adj.}
(MT) Es evidente que resulta difícil entenderse en esta situación tan caótica.
(MT) Naturally, it is difficult to be understood in this chaotic situation.
Todo este proceso ilustra la naturaleza caótica de la Unión Europea.
This whole process illustrates the chaotic nature of the European Union.
Sin embargo, la situación en Madagascar es absolutamente caótica.
However, the situation in Madagascar is absolutely chaotic.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "caótica" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Atrás queda una cumbre que quizás haya sido la más caótica de toda la historia de la UE.
We have recently had perhaps the most confused Summit the EU has ever seen.
En determinadas localidades de mi país se produjo realmente una situación caótica.
In fact, all hell broke loose in some municipalities in my province.
Señorías, reconozco que esta jornada ha sido un tanto caótica.
Ladies and gentlemen, I am bound to concede that today has been rather disorganized.
Este país, anteriormente fértil modelo africano, se encuentra ahora en una situación caótica.
This former fertile African model country is now in a state of chaos.
Nos encontramos en una situación caótica porque no nos estamos centrando en los asuntos.
We got into a mess because we were not focusing on the issues.
¿Deben continuar la línea de actuación que ha originado la catástrofe y la caótica situación actuales?
Should they continue with the approach that led to the present catastrophe?
Esta situación debe considerarse caótica por parte del Consejo.
The situation must be considered a mess on the part of the Council.
Así pues, el resultado fue el nacimiento de una situación caótica y también la pérdida de puestos de trabajo.
The result of all this is a confused situation, not to mention unemployment.
El Régimen de comercio de derechos de emisión de la UE se halla en una situación caótica.
The EU Emissions Trading Scheme is in a state of chaos.
– Señor Presidente, la caótica liberalización del mercado energético de la UE ha producido ya grandes distorsiones.
Mr President, the EU’ s shambolic liberalisation of the energy market has already resulted in gross distortions.
– Señor Presidente, la caótica liberalización del mercado energético de la UE ha producido ya grandes distorsiones.
Mr President, the EU’s shambolic liberalisation of the energy market has already resulted in gross distortions.
Uno de los problemas fundamentales es la denominada urbanización caótica, el problema de la planificación de la forma de ordenar el territorio.
One of the basic problems is the so-called urban sprawl - the problem of land use planning.
En 1999 la situación era completamente caótica.
In 1999, things were simply a mess.
No había una visión general de las auditorías internas y externas, asimismo la situación era bastante caótica en el archivo.
There was no overview of the internal and external audit reports, and the archive was also in something of a mess.
Nos encontramos en una situación caótica, en la que ya que no es tan sencillo saber a qué Acuerdo, procedente de qué institución, nos estamos refiriendo.
It really is not easy to know which convention, from which institution, we are dealing with.
Tenemos un acuerdo de asociación y cooperación con Rusia para cuya ejecución se necesitarían objetivos concretos cuando en Rusia la situación es caótica.
With Russia we have a partnership and cooperation agreement, which cannot be implemented without concrete objectives.
Si la Unión Africana por sí sola es incapaz de solucionar esta situación caótica, entonces es razonablemente justo preguntar porqué la Unión Europea debe hacerlo.
If the AU cannot bring itself to sort out this mess, then it is reasonably fair to ask why the EU should do so.
Ningún grupo debería poder dominar a otro; esta es la lección que deberían aprender de Srebrenica y de la caótica aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton.
In conclusion, if we do not have the courage to challenge the Dayton Agreements, we will never learn the lessons of Srebrenica.
Cuando los Estados miembros vuelvan a reunirse para discutir el proyecto de constitución de Europa, deberían recordar la caótica Cumbre de Niza y meditar sobre los costes del fracaso.
This claim always reminds me of Nikita Khrushchev in the 1950s and 1960s, when the Soviet Union wanted to outdo the US.
¿No es verdad que los Estados Unidos nos están llevando a un conflicto permanente con Rusia, a mantener reservas frente a China y a una situación caótica en Afganistán e Irán?
It is a lie that America is leading us into permanent adversity with Russia, into reservations about China and into entanglement in Afghanistan and Iran?