Translator


"Cavalier" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"Cavalier" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cavalier{noun}
The Cavaliers are the gentle protectors.
Los caballeros son bondadosos y protectores.
The Cavaliers.
Los caballeros.
cavalier{adjective}
It is unacceptable that Musharraf should show such a cavalier disregard for democracy.
Resulta totalmente inaceptable que Musharraf pueda demostrar ese desprecio displicente por la democracia.
Another cause for concern is the cavalier manner in which some transport operations are carried out.
Otro motivo de preocupación se refiere al modo displicente en el que se llevan a cabo algunas operaciones de transporte.
This cavalier approach to disposal leads to environmental and health problems in these countries that can cause many fatalities in extreme cases.
Este enfoque displicente hacia la eliminación de residuos provoca problemas medioambientales y de salud en estos países, que pueden incluso provocar muertes en casos extremos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "Cavalier":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "Cavalier" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is a cavalier attitude towards long-fought and established civil liberties.
Es una actitud arrogante hacia unas libertades civiles que tanto nos ha costado establecer.
It therefore cannot be treated in a cavalier way, as some Members of this House believe.
Por tanto, no puede tratarse de manera arrogante, como creen algunos Estados miembros.
Mr President, the Council' s reply seems to me to be somewhat cavalier.
Señor Presidente, me parece que la respuesta por parte del Consejo es un poco insolente.
Mr President, the Council's reply seems to me to be somewhat cavalier.
Señor Presidente, me parece que la respuesta por parte del Consejo es un poco insolente.
This shows an extraordinarily cavalier attitude to individual rights.
Ello evidencia una actitud extraordinariamente arrogante hacia los derechos individuales.
The cavalier way that privacy concerns are treated in the Council is deeply worrying.
La arrogancia con que el Consejo trata las preocupaciones en torno a la intimidad es muy inquietante.
Yet again, the presidencies, in particular the Dutch, have treated Parliament with a rather cavalier attitude.
Sin embargo, una vez más, las presidencias, sobre todo la neerlandesa, han tratado al Parlamento con una actitud bastante desdeñosa.
We will pay a heavy price for the cavalier disregard of finance ministers for the rules of the Stability Pact.
Pagaremos un precio elevado por la arrogante desconsideración de los Ministros de Hacienda hacia las normas del Pacto de Estabilidad.
A lack of safeguards in cross-border criminal cases and a cavalier approach to data protection add to that unease.
La falta de medidas de protección en los casos penales transfronterizos y el enfoque desdeñoso de la protección de datos se suma a este malestar.
It was wrong, and it is unacceptable to deal in such a cavalier fashion with the rights of workers as they are enshrined in law.
Ha sido una decisión equivocada y es inadmisible que los derechos de los trabajadores que están protegidos por la ley sean tratados con tanta arrogancia.
In recital D, I believe that the reference to the results of the Ecofin Council of 14 December is, to say the least, a somewhat cavalier approach.
En el considerando D, al mencionar los resultados del Consejo «Ecofin» del 14 de diciembre, estimo que se apela a un método por lo menos cómodo.
In recital D, I believe that the reference to the results of the Ecofin Council of 14 December is, to say the least, a somewhat cavalier approach.
En el considerando D, al mencionar los resultados del Consejo« Ecofin» del 14 de diciembre, estimo que se apela a un método por lo menos cómodo.
I hope that such a working partnership will indeed manifest itself in future and that we will not again be treated in such a cavalier fashion by the Commission.
Espero que dicha colaboración activa se manifieste realmente en el futuro y que no volvamos a ser tratados con tanta displicencia por la Comisión.
The refusal to discuss this report at the end of the sitting seems rather cavalier given that this is such an important subject.
¿Acaso no constituye la fijación del debate del presente informe para el final del período parcial de sesiones una manifestación de cierta desenvoltura respecto de un tema tan esencial?
I am very disillusioned at the way in which the PSE Group seems to be shielding the Commission, tolerating both its cavalier attitude towards taxpayers ' money and its secretive style of operation.
Veo con gran decepción que el Grupo PSE protege a la Comisión y acepta tanto su manera de manejar fondos como sus inaccesibles métodos de trabajo.
Your pledges are under great strain, not least from the culture in European law enforcement communities, which is, at times, somewhat cavalier about data protection.
Sus promesas chocan con grandes dificultades, en buena medida derivadas de la cultura de las fuerzas policiales europeas, que, en ocasiones, es un poco arrogante en cuanto a la protección de datos.
. - (FR) Mr President, Mrs Frassoni's report highlights the somewhat cavalier attitude the Commission adopts, when it has power, in relation to the European Parliament.
por escrito. - (FR) Señor Presidente, el informe de la señora Frassoni subraya la actitud algo desdeñosa que la Comisión adopta, cuando tiene competencia, con respecto al Parlamento Europeo.
A common foreign policy was promised by the Member States in Maastricht, but in Bosnia the Union was, and is, politically irrelevant, and in the Middle East France plays cavalier seul.
En Maastricht, los Estados miembros prometieron una política exterior común, pero en Bosnia la Unión era y es políticamente irrelevante, y en Oriente Medio, Francia actúa como cavalier seul.