Translator
"catastróficos" in English
QUICK TRANSLATIONS
"catastróficos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Hay un excedente de leche y los precios han descendido a niveles catastróficos.
A milk surplus exists and prices have fallen to catastrophic levels.
Lo que están haciendo al respecto tendrá efectos catastróficos.
What you are achieving here will be catastrophic in its effect.
Igualmente de alarmante es la situación de los efectos catastróficos de las minas terrestres.
Equally disturbing is the situation with the catastrophic effect of landmines.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "catastróficos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No fue capaz de responder con una actuación razonable frente a todos esos acontecimientos catastróficos.
It has proved incapable of behaving reasonably throughout this disastrous affair.
Una vez más somos espectadores de incendios forestales catastróficos en el sur.
Once again we see disastrous forest fires in the south.
Pero Grecia no tiene el monopolio de esos catastróficos incendios.
Of course Greece does not have a monopoly on these disastrous fires.
Igualmente de alarmante es la situación de los efectos catastróficos de las minas terrestres.
In this connection it is worth bearing in mind that disability and poverty are often related.
Por lo que es necesario convencer a los estadounidenses si queremos impedir que se produzcan resultados catastróficos.
So we need to convince the Americans if we want to avoid disastrous results.
Ahora, sin embargo, debemos terminar de considerar las consecuencias actuales de los temporales catastróficos de los días de Navidad.
But first we must sort out the current consequences of the Christmas storms.
Y cuando la fe se convierte en un factor de la propia insatisfacción, es fácil llegar a fundamentalismos catastróficos.
And if faith becomes an element in ones own dissatisfaction, this can easily lead to disastrous extremism.
– Señor Presidente, procedo de la región de Dél-Alföld en Hungría, que se ha visto muy afectada por hechos catastróficos.
Mr President, I come from the Dél-Alföld region of Hungary, which has been severely affected by disaster.
En el futuro no debemos confiar en la ayuda transnacional de los vecinos como en el caso de los temporales catastróficos de final de año.
We should not in future rely on cross-border neighbourly aid as in the case of the storms at the end of the year.
Señor Presidente, todos tenemos ante nosotros las imágenes de los catastróficos efectos del terremoto que ha alterado las regiones de Italia central.
Mr President, we have all seen the disastrous effects of the earthquake which has devastated the regions of central Italy.
En los últimos meses, algunas compañías aéreas e incluso algunos diputados a este Parlamento me han abrumado con escenarios catastróficos.
Over recent months I have been subjected to every kind of doom-and-gloom scenario from some airlines and even certain Members of Parliament.
Analizando los dos últimos años, tenemos muchos motivos para estar satisfechos y orgullosos, aunque en su momento no faltaran los augurios más catastróficos.
Looking at the past two years, we have every reason to be satisfied and proud, even though at the time there was no lack of doomsday scenarios.
No podemos estarnos planteando siempre las mismas preguntas, cada vez que se producen accidentes catastróficos, y que sigan sin respuesta dos o tres años más tarde.
We cannot keep on asking the same questions, when terrible accidents unfortunately occur, which are still unanswered two or three years later.
No obstante, la Comisión prosigue paralelamente su cruzada a favor de la privatización de los ferrocarriles, sin siquiera pasar revista a diez años que han sido catastróficos.
In parallel to this, however, the Commission is continuing its crusade to privatise the railways, without even reviewing ten disastrous years.
No obstante, los daños, independientemente del modo en que se hayan producido, sobre la fauna y el medio ambiente son igual de catastróficos y muy a menudo traspasan las fronteras.
But, however it has occurred, the damage to animal life and the environment is equally disastrous and, very often, it of course cuts across national borders.
La peor situación, sin duda, se da en Rumanía, pues tras las inundaciones de la primavera, este país ha sufrido daños catastróficos en julio y agosto.
Several tens of thousands of people have been affected by the rivers bursting their banks and the huge volume of rainfall in Germany, Switzerland, Austria, Slovenia, Romania, Bulgaria and Hungary.
Los augurios catastróficos sobre el desmoronamiento de Ucrania o incluso una guerra civil en dicho país son inventos de los actuales perdedores de las elecciones, dentro y fuera de Ucrania.
The doom scenarios about the collapse of, or even a civil war in, Ukraine have been concocted by the actual losers of the ballot both inside and outside Ukraine.
Pues bien, Señorías, los resultados de esta abolición son catastróficos, tanto por el aumento de la inmigración ilegal como por el de todo tipo de tráficos, desde la droga hasta el proxenetismo.
Well, ladies and gentlemen, the results of that abolition have been disastrous with both increased illegal immigration and increased trafficking of all kinds, from drugs to procuring.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar