Translator


"catastrophe" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"catastrophe" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Never again must there be a catastrophe - for a catastrophe is what it was - of these dimensions.
Una catástrofe -y no cabe duda de que fue una catástrofe- de estas dimensiones no debe repetirse.
It is set in 2055 and focuses on a lone survivor of climate catastrophe.
Sucede en 2055 y trata sobre un único superviviente de la catástrofe climática.
Mr President, learning from a catastrophe means facing the future.
Señor Presidente, aprender de una catástrofe significa enfrentarse al futuro.
hecatombe{f} (desastre)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "catastrophe":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "catastrophe" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is then a case of catastrophe intervention of the 'dioxin in Belgium ' type.
Entonces surgen las intervenciones apresuradas, como las de la " dioxina en Bélgica ".
His own record of managing the UK economy is one of negligence and catastrophe.
La manera en la que ha gestionado la economía del Reino Unido es negligente y catastrófica.
This is more than just a fundamental change in the world of work; it is a catastrophe.
Decir« sí» a la liberalización implica que se ha de tener en cuenta igualmente el« cómo».
We know that a major oil tanker accident is a catastrophe wherever it may occur.
Sabemos que los grandes accidentes de buques petroleros son una tragedia ocurran donde ocurran.
enormous catastrophe because they had lost the moral strength needed to oppose
porque habían perdido la energía moral necesaria para hacer frente
On the contrary, we have to contend with the catastrophe of oceans being fished empty.
Al contrario, tenemos que ver con mares esquilmados catastróficamente.
The Erika catastrophe in autumn 1999 caused many to react, which is a good thing.
La tragedia del Erika en el otoño de 1999 ha hecho que mucha gente reaccione, cosa que es provechosa.
Obviously, pollution is a maritime catastrophe and we all agree on that.
Se ha dicho muchas veces en esta Cámara hoy, y estoy de acuerdo.
The Canadian scientist McGuire has also rejected the hake catastrophe reports.
El científico canadiense Sr. McGuire, ha rechazado también los informes catastrofistas sobre la merluza.
The climate catastrophe will have many devastating effects.
El desastre climático tendrá muchas consecuencias catastróficas, como ya se ha mencionado.
This has been demonstrated, not least, by the catastrophe involving the loss of the oil tanker Erika.
Especialmente la tragedia del hundimiento del Erika lo ha demostrado.
If the government continues to cut electricity this will lead to a humanitarian catastrophe.
La Comisión apoya plenamente los esfuerzos de mediación de la Unión Africana y del Presidente Mbeki.
The recent catastrophe which we all faced is a clear lesson to us all that we cannot do things in any other way.
Señor Presidente, este debate sobre la reducción de la deuda llega en el momento justo.
He is always alerting the politicians by saying that a major catastrophe is on the doorstep of humanity.
No cesa de alertar a los responsables políticos afirmando que un gran peligro amenaza a la humanidad.
The occurrence of the catastrophe meant that global security had failed, and, this time, terrorists cannot be blamed.
– Señor Presidente, la mundialización de la solidaridad está teniendo un efecto visible.
A true catastrophe is unfolding before our eyes.
Ante nuestros ojos se está desplegando un verdadero desastre.
Then perhaps we could have avoided a catastrophe.
Así quizás habríamos podido evitar una tragedia.
That is the problem we are facing in Bhopal today, and we are facing it 20 years after that catastrophe, when so many people died.
En este Parlamento no hacemos lo correcto cuando queremos ser jueces y jurados en estos casos.
The twentieth century was a catastrophe for Europe.
El siglo XX fue un desastre para Europa.
We are today being told that rejection of the Constitution would cause a catastrophe of cosmic proportions.
No necesitamos una Constitución Europea, y lo que sin duda no necesitamos es este confuso documento sobre el que debemos votar.