Translator


"canalización" in English

QUICK TRANSLATIONS
"canalización" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
canalización{feminine}
pipeline{noun}
la física atómica (medidas de secciones eficaces, técnicas de canalización);
atomic physics (effective measuring of cross sections, pipeline techniques);
drainage{noun} (of rainwater)
En primer lugar, intentamos resolver la cuestión de la canalización y, después, en segundo lugar, la cuestión del riego.
Firstly, we tried to solve the issue of drainage and then, in the second stage, the issue of irrigation.
channelling{noun} [Brit.]
Eso no solo beneficiaría a la canalización de la inmigración ilegal, sino también al dinamismo de nuestra economía europea.
That would benefit not only the channelling of illegal migration, but also the dynamism of our European economy.
Un aspecto importante de esto es la canalización de la ayuda, por ejemplo, hacia fuentes de energía renovables de forma sostenible.
An important aspect of this is the channelling of aid, for example, to sustainably renewable energy sources.
Es una muestra de una incomprensión total del problema y de la canalización de esfuerzos en una dirección completamente errónea.
It shows total failure to understand the problem and channelling efforts into an entirely erroneous direction.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "canalización" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Asimismo debemos considerar muy detenidamente la canalización de los ríos y las vegas.
We also need to think very carefully about straightening rivers and about flood plains.
Y de allí esperamos más dinero para el agua y la canalización.
That is where we are looking for more money for water and sanitation.
Eso no solo beneficiaría a la canalización de la inmigración ilegal, sino también al dinamismo de nuestra economía europea.
That would benefit not only the channelling of illegal migration, but also the dynamism of our European economy.
Es una muestra de una incomprensión total del problema y de la canalización de esfuerzos en una dirección completamente errónea.
It shows total failure to understand the problem and channelling efforts into an entirely erroneous direction.
Un aspecto importante de esto es la canalización de la ayuda, por ejemplo, hacia fuentes de energía renovables de forma sostenible.
An important aspect of this is the channelling of aid, for example, to sustainably renewable energy sources.
Un aspecto concreto respecto al que procuramos una solución de compromiso fue el de la canalización de los ingresos derivados de las subastas.
One concrete issue on which we sought compromise related to the channelling of revenue from auctions.
Sin duda, la primera prioridad es la canalización de la ayuda humanitaria y el pleno restablecimiento del orden y la seguridad.
The first priority, of course, is the channelling of humanitarian aid and the full restoration of order and security.
Turquía participa activamente en medidas internacionales para impedir la canalización de heroína procedente de Afganistán a la Unión Europea.
The Commission also believes that a small Dublin Group should be set up in Ankara as quickly as possible.
La canalización de las corrientes migratorias está al límite de lo aceptable para mi grupo, pero la inclusión de cuotas ciertamente no lo está.
Channelling migratory flows is just about acceptable to my group, but the introduction of quotas is definitely not.
Acojo con mucha satisfacción la canalización de la mayoría de los fondos hacia los proyectos de interconexión de redes energéticas en el ámbito europeo.
I very much welcome the channelling of the majority of funding towards European energy network interconnection projects.
Turquía participa activamente en medidas internacionales para impedir la canalización de heroína procedente de Afganistán a la Unión Europea.
Turkey is actively involved in international measures to prevent the channelling of heroin from Afghanistan into the European Union.
Sin embargo, la Unión Europea también ha aportado su granito de arena al despilfarro de agua al requerir la conexión y el uso de sistemas de canalización.
However, the EU has also contributed its two cents' worth to wasting water by requiring connection to and the use of canal systems.
Las prioridades presupuestarias del ejercicio 2000 eran el desarrollo de la gestión por actividades y una mejor canalización de los recursos humanos.
The main points of focus in the budget for 2000 were the promotion of activity based management and better allocation of human resources.
«Puesto que la canalización de estos programas es excepcional -añade el ponente-, resulta difícil evaluar su grado de consecución».
Targeting was still exceptional in these programmes, an assessment of the degree to which the programmes were successful', the rapporteur adds, 'thus proved difficult'.
« Puesto que la canalización de estos programas es excepcional -añade el ponente-, resulta difícil evaluar su grado de consecución».
Targeting was still exceptional in these programmes, an assessment of the degree to which the programmes were successful ', the rapporteur adds, 'thus proved difficult '.
También se aplica el IVA como un método de canalización política de los productos/servicios a los que hay que dar prioridad con respecto a los que no hay que dársela.
Value-added tax is also used as a policy instrument to control the supply and demand of goods/services, depending on the priorities adopted.
También se aplica el IVA como un método de canalización política de los productos/ servicios a los que hay que dar prioridad con respecto a los que no hay que dársela.
Value-added tax is also used as a policy instrument to control the supply and demand of goods/ services, depending on the priorities adopted.
En segundo lugar, la estructura y especialización del sistema bancario de cada país desempeñan también un papel importante en la canalización de las ayudas estatales a las empresas.
Secondly, the structure and specialization of the banking system in each country also plays an important part in channelling state support to companies.
Todas las organizaciones implicadas afirman que realizan obras benéficas, pero su única razón de ser es la recogida y canalización de fondos para organizaciones terroristas.
The organisations involved all state that they do charitable work, but their only, though, is the collection and channelling of funds for the benefit of terrorist organisations.
Todas las organizaciones implicadas afirman que realizan obras benéficas, pero su única razón de ser es la recogida y canalización de fondos para organizaciones terroristas.
The organisations involved all state that they do charitable work, but their only , though, is the collection and channelling of funds for the benefit of terrorist organisations.