Translator


"amurallado" in English

QUICK TRANSLATIONS
"amurallado" in English
amurallado{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
amurallado{adjective masculine}
Tal como ha destacado hace unos momentos la señora Klamt, no debemos dar la impresión de que la UE se está amurallando.
As MrsKlamt too emphasised recently, we must not give sustenance to the idea that the EU is constructing walls around itself.
Castillos, recintos amurallados, granjas, graneros, palomares, fuentes… e incluso patrimonio funerario, ¡hay para todos los gustos!
Castles, walled buildings, farms, barns, dovecots, fountains...even funerary heritage, different strokes for different folks!

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "amurallado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Cada nuevo convenio representa un cerco adicional en el recinto amurallado de la UE.
In this way, each individual agreement adds one more brick to fortress Europe.
Señor Presidente del Consejo, usted ha mencionado el concepto de "recinto amurallado Europa" .
Mr President-in-Office of the Council, you mentioned the concept of 'fortress Europe' .
Señor Presidente del Consejo, usted ha mencionado el concepto de " recinto amurallado Europa ".
Mr President-in-Office of the Council, you mentioned the concept of 'fortress Europe '.
En ningún otro lugar se puede apreciar tan bien el« recinto amurallado de Europa» como en las fronteras exteriores.
Nowhere is the idea of a 'fortress Europe'so tangible as at the external borders.
En ningún otro lugar se puede apreciar tan bien el «recinto amurallado de Europa» como en las fronteras exteriores.
Nowhere is the idea of a 'fortress Europe' so tangible as at the external borders.
Europa, que tiene que agradecer su riqueza cultural a su apertura al mundo se convierte en un recinto amurallado.
Europe, which owes its cultural wealth to its openness to the world, is becoming a fortress.
Los países de la zona sur del Mediterráneo se declaran como antesalas del recinto amurallado que es Europa.
The countries of the southern Mediterranean region have been declared as the forecourts to fortress Europe.
No somos un recinto amurallado, pero en interés de una posible integración es necesaria una inmigración limitada y controlada.
We are not a fortress, but in the interests of eventual integration, immigration must be limited and controlled.
Rechazo la construcción de un recinto amurallado en Europa y, en consecuencia, también la resolución sobre las "normas comunes para los procedimientos de asilo" .
I reject the extension of a fortress Europe and I accordingly reject the resolution on "common standards on asylum procedures" .
Rechazo la construcción de un recinto amurallado en Europa y, en consecuencia, también la resolución sobre las " normas comunes para los procedimientos de asilo ".
I reject the extension of a fortress Europe and I accordingly reject the resolution on " common standards on asylum procedures ".
Como en la era de la movilidad no podemos ni queremos que Europa se convierta en un recinto amurallado, hay decidir en los países sobre la inmigración ilegal.
Because - in an age of mobility - we neither can nor want to turn Europe into a fortress, decisions on illegal immigration must be taken in the individual countries.