Translator


"aegis" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"aegis" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
aegis{noun}
aegis(also: egis)
égida{f} [myth.]
We therefore demand an independent investigation under the aegis of the United Nations.
Por eso, exigimos una investigación independiente bajo la égida de las Naciones Unidas.
If it is proposed under that aegis it stands a good chance of being eligible.
Si dicho proyecto se presenta bajo esa égida hay buenas posibilidades de que resulte aceptado.
Under the aegis of the Northern Dimension, our shared lake strategy could grow into something even bigger.
Bajo la égida de la Dimensión Septentrional, nuestra estrategia compartida de los lagos podría convertirse en algo mayor.
aegis(also: shelter)
Then there is external borders policy, within which the Commission proposes a European Corps of Border Guards under its own aegis.
Después está la política de fronteras exteriores, dentro de la cual la Comisión propone un Cuerpo Europeo de Guardias de Frontera al amparo de su propio eje.
Thirdly, it must be quite clear that 'out-of-area' actions should be carried out with the greatest care and only under the aegis of the United Nations or the OSCE.
En tercer lugar, debe quedar claro que las intervenciones »out of area» deben llevarse a cabo con la máxima cautela y sólo bajo el amparo de las Naciones Unidas o de la OSCE.
Thirdly, it must be quite clear that 'out-of-area ' actions should be carried out with the greatest care and only under the aegis of the United Nations or the OSCE.
En tercer lugar, debe quedar claro que las intervenciones» out of area» deben llevarse a cabo con la máxima cautela y sólo bajo el amparo de las Naciones Unidas o de la OSCE.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "aegis":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aegis" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is therefore a problem that the Commission should solve under the aegis of the WTO.
De ahí que sea una tarea que la Comisión debe solucionar bajo los auspicios de la OMC.
This Convention was adopted under the aegis of the Council of Europe.
Esta Convención ha sido aprobada bajo los auspicios del Consejo de Europa.
It ought therefore to be handled under the Commission's aegis.
Por lo tanto, también se debe desarrollar bajo la competencia de la Comisión.
The agency shall evaluate the results of all operational activities carried out under its aegis.
Yo le pregunto a usted directamente:¿tendrá en cuenta el dictamen del Parlamento Europeo?
The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Los principales elementos del Acuerdo de Copenhague se encuentran ahora bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
These initiatives are being developed under the aegis of the UN International Treaty.
Dichas iniciativas se están desarrollando bajo los auspicios del Tratado Internacional de las Naciones Unidas.
The system was established in 2005 under the aegis of UNESCOs Intergovernmental Oceanographic Commission (IOC).
Organizacin que realiz la investigacin sobre este trfico el ao pasado.
The agency shall evaluate the results of all operational activities carried out under its aegis.
La agencia evaluará los resultados de todas las actividades operativas llevadas a cabo bajo sus auspicios.
Secondly, the Structural Fund must not be centralised under the aegis of the Commission.
En segundo lugar, los Fondos Estructurales no deben estar centralizados bajo la competencia exclusiva de la Comisión.
We have also adopted a position on the amendment calling for a coastguard under the aegis of the EU.
También hemos adoptado una postura sobre la enmienda que reclama un guardacostas bajo los auspicios de la UE.
If we are to succeed, we must have the backing of a broad coalition, under the aegis of the United Nations.
Para acabar con él hemos de ampararnos en una amplia coalición bajo los auspicios de los Estados Unidos.
And finally, negotiations on Cyprus have been resumed under the aegis of the United Nations.
Finalmente, debo añadir que también se han reanudado las conversaciones sobre Chipre en el marco de las Naciones Unidas.
Two or four French observers have already been sent under the aegis of the OSCE which was already present.
Se han enviado ya dos o cuatro observadores franceses bajo los auspicios de la OSCE, que estaba ya presente.
Aid, including that given by the European Union, must be provided under the aegis of the United Nations.
La ayuda, incluida la que presta la Unión Europea, debe facilitarse bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
The second is to contribute to the anti-terrorist coalition formed under the aegis of the United Nations.
Segundo elemento, la contribución a la coalición antiterrorista formada bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
In 1981 the Committee on Missing Persons was set up under the aegis of the UN Secretary General.
En 1981, bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas se creó el Comité sobre las personas desaparecidas.
There is therefore no question of our wanting to duplicate things that are already happening under the aegis of the Social Fund.
No es nuestro deseo duplicar cosas que ya existen bajo los auspicios del Fondo Social, al contrario.
Only a peace conference under the aegis of the United Nations could make a tentative start to improving the situation.
Sólo una conferencia de paz patrocinada por las Naciones Unidas podría hacer un intento inicial de mejorar la situación.
Mr President, honourable Member, the talks about Kosovo are currently taking place under the aegis of the United Nations.
Señor Presidente, Señoría, las conversaciones sobre Kosovo se desarrollan bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
An Africa-Europe summit , under the aegis of the Organisation of African Unity and the European Union, is held in Cairo, Egypt.
Cumbre Africa-Europa en El Cairo, Egipto, bajo los auspicios de la Organización de la Unidad de Africa y la Unión Europea.