Translator


"shortsightedness" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Their short-sightedness of vision takes my breath away and will only do harm in the long run.
Su falta de visión me deja sin habla y solo causará daños a largo plazo.
I can only lament this short-sightedness.
Lamento esta falta de visión.
Ultimately no one took any notice of them and we are now seeing the results of colonial shortsightedness.
Nadie les prestó atención a la larga y es ahora cuando vemos los resultados de la falta de visión colonial.
Is this political short-sightedness or pure vindictiveness? I, for one, do not know.
Aún no he entendido si se trata de miopía política o de un espíritu vengativo simplista.
This ignores the real world and illustrates the typical short-sightedness of the EU.
Esto supone ignorar el mundo real e ilustra la típica miopía de la UE.
I do not know if this is a case of short-sightedness or of political cowardice.
No sé si es miopía o cobardía política.
Is this political short-sightedness or pure vindictiveness? I, for one, do not know.
Aún no he entendido si se trata de miopía política o de un espíritu vengativo simplista.
This ignores the real world and illustrates the typical short-sightedness of the EU.
Esto supone ignorar el mundo real e ilustra la típica miopía de la UE.
I do not know if this is a case of short-sightedness or of political cowardice.
No sé si es miopía o cobardía política.
Protectionism was the fuel behind this short-sighted, sticking-plaster measure.
El proteccionismo ha sido el motor que está detrás de esta medida miope y provisional.
This way of thinking – Jesus warns – is ingenuous and shortsighted.
Esta manera de pensar ―advierte Jesús― es ingenua y miope.
This has been very short-sighted, as I am sure the Commissioner will agree.
Ésa es una visión muy miope, como estoy segura de que reconocerá la Sra.
shortsighted{adjective}
pipiciego{adj.} [Col.] [coll.]
Such an approach would be both short-sighted and counterproductive.
Este tipo de enfoque sería corto de miras y contraproducente.
Protectionism is an evil short-sighted instrument with which to defend workers’ rights.
El proteccionismo es un instrumento erróneo corto de miras para defender los derechos de los trabajadores.
They are doing so out of mistaken, short-sighted self-interest.
Lo hacen a causa de un egoísmo equivocado y corto de miras.
miope{adj.}
This way of thinking – Jesus warns – is ingenuous and shortsighted.
Esta manera de pensar ―advierte Jesús― es ingenua y miope.
This has been very short-sighted, as I am sure the Commissioner will agree.
Ésa es una visión muy miope, como estoy segura de que reconocerá la Sra.
The report remains one-sided and often takes a short-sighted approach to this issue.
El informe sigue siendo parcial, y a menudo demuestra una visión miope de este problema.
It would be a very short-sighted approach.
Sería un enfoque con poca visión de futuro.
This is a high price to pay for the European Union's short-sighted foreign and energy policy.
Este es precio muy alto por la política energética y exterior con poca visión de futuro de la Unión Europea.
Enough of the policy of restricting agriculture, because it is a policy which is short-sighted and devoid of imagination.
Basta de política de restricción de la agricultura, porque es una política con poca visión de futuro y sin imaginación.
miope{adj.}
This way of thinking – Jesus warns – is ingenuous and shortsighted.
Esta manera de pensar ―advierte Jesús― es ingenua y miope.
This has been very short-sighted, as I am sure the Commissioner will agree.
Ésa es una visión muy miope, como estoy segura de que reconocerá la Sra.
The report remains one-sided and often takes a short-sighted approach to this issue.
El informe sigue siendo parcial, y a menudo demuestra una visión miope de este problema.
I am becoming shortsighted.
Soy corto de vista.
to be shortsighted
ser corto de vista

SYNONYMS
Synonyms (English) for "shortsightedness":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "shortsightedness" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It may be to do with the shortsightedness of some people at that time.
Puede ser que entonces se haya debido a la cortedad de miras de algunos.
The Council' s short-sightedness hinders any logical solution.
Y la cortedad de miras del Consejo dificulta cualquier solución lógica.
The Council's short-sightedness hinders any logical solution.
Y la cortedad de miras del Consejo dificulta cualquier solución lógica.
We feel that, in this respect, there may have been a certain naive short-sightedness.
A este respecto, creemos que existe cierta ingenuidad.
I am ashamed of the short-sightedness of Europe's leaders.
Me avergüenza la cortedad de miras de los líderes europeos.
This is all quite mind-boggling and shows unbelievable short-sightedness where the economic reality is concerned.
Todo esto es sorprendente, y demuestra una ceguera increíble ante las realidades económicas.
Ordinary people must not suffer the consequences of the banks' short-sightedness and the speculators' greed.
La gente de a pie no debe sufrir las consecuencias de la estrechez de miras de los bancos y la codicia de los especuladores.
This is a sign of short-sightedness in that, today, Parliament is the only Union body which legitimises the will of the people.
Es una muestra de una falta de previsión, ya que hoy el Parlamento es el único instrumento de legitimación popular de la Unión.
In addition, there are groups who seek political gain from scarcity and short-sightedness by setting people against each other.
Además, hay grupos que quieren obtener una ventaja política de la escasez y de los sentimientos egoístas a fin de enfrentar a unos grupos con otros.
Parliament never fails to point out such shortfalls, sometimes displaying certain heavy and recurrent leanings, but also some worrying short-sightedness.
Esta Asamblea no pierde ninguna ocasión para señalar estas derivas, con algunas tendencias importantes y recurrentes, pero también algunas miopías preocupantes.
A different approach, which can be seen in the amendments put forward by the left, would be a demonstration of selfishness, hypocrisy and short-sightedness.
Una estrategia distinta, como la que percibimos en las enmiendas presentadas por la izquierda, sería una demostración de egoísmo, hipocresía y cortedad de miras.
It is an example – a further example – of stupidity and short-sightedness, since an even more dynamic and powerful European region in that area would benefit everybody.
El desarrollo de la Europa libre sin fronteras es una cara de la moneda; en el reverso, está la gestión de las fronteras exteriores y la circulación de las personas.
Mr President, the lack of a common and long-term energy security strategy is proof not only of the EU’ s short-sightedness, but even that a conflict of interests exists between its Member States.
Junto con la actitud pasiva de la Unión Europea, esto ha animado a Rusia a chantajear a Ucrania amenazando con cortar los suministros de gas.
We deplore the political irresponsibility and shortsightedness of political and military leaders who put their own interests above the interests of their people.
No podemos aceptar la responsabilidad política y la ceguera histórica de dirigentes políticos y militares que anteponen los intereses particulares a los intereses de su pueblo.
Political short-sightedness in the Georgian crisis will not only widen the internal divide within the Union, but will also put massive strain on relations with Russia.
Una política estrecha de miras en la crisis de Georgia no sólo reforzará la división interna de la Unión, sino que también tensará considerablemente las relaciones con Rusia.
Nevertheless, the Council’s tight-fistedness and short-sightedness, arising out of national considerations, have triumphed over Parliament’s and the Commission’s European ambition.
Sin embargo, la tacañería y cortedad de miras del Consejo, basada en consideraciones nacionales, ha triunfado sobre la ambición del Parlamento y de la Comisión Europea.
Nevertheless, the Council’ s tight-fistedness and short-sightedness, arising out of national considerations, have triumphed over Parliament’ s and the Commission’ s European ambition.
Sin embargo, la tacañería y cortedad de miras del Consejo, basada en consideraciones nacionales, ha triunfado sobre la ambición del Parlamento y de la Comisión Europea.
The European Parliament should not be misled by the short-sightedness of trades unions who are only interested in the effects on jobs in big nationalised companies.
El Parlamento Europeo no habrá de dejarse desorientar por la estrechez de miras de los sindicatos que sólo tienen en cuenta el impacto sobre el número de empleos en las grandes empresas estatales.
This time, as on the previous occasions, I shall be using my vote to once more support the Austrian Members, because they are defending their quality of life against large-scale short-sightedness.
Al igual que la vez anterior volveré a apoyar con mi voto a los diputados austriacos, pues defienden su calidad de vida frente a una estrechez de miras a gran escala.