Translator


"segmento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"segmento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
segmento{masculine}
segment{noun}
La Directiva sobre prácticas comerciales desleales no cubre este segmento.
The Unfair Commercial Practices Directive does not cover this segment.
Concluirá la conferencia un segmento ministerial en la segunda semana.
A ministerial segment in the second week will conclude the Conference.
Este segmento necesita por tanto medidas que estimulen su desarrollo.
This segment therefore needs measures to encourage its development.
sector{noun} [comm.]
Se trata de empresarios autónomos con uno o dos camiones que atienden a un importante segmento del mercado.
But the transport sector also consists of many small, self-employed drivers.
Cuando dibuje un segmento, proceda de la misma manera descrita más arriba para los sectores.
When drawing a segment, proceed in exactly the same manner as described above for sectors.
En realidad, este segmento representa una de las principales líneas de desarrollo para los productos confeccionados europeos.
This sector effectively represents one of the main lines of development for European clothing products.
piston ring{noun} [autom.]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "segmento":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "segmento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Este segmento necesita por tanto medidas que estimulen su desarrollo.
– I should like to congratulate Mr Queiró on his excellent report.
Los productos agrícolas representan un segmento esencial del comercio.
Agricultural products represent a vital area of commerce.
Debemos apoyar el desembarco mínimo y el segmento de malla cuadrada.
We must support minimum landing and the square mesh panel.
Me gustaría que esa cifra aumentara y que el acceso a Internet abarcara al mayor segmento posible de la sociedad.
I want to see this figure increase and Internet access broadened to as wide a cross-section of society as possible.
Siguiendo estas líneas, he acogido con satisfacción que los jóvenes sean el segmento de la población más receptivo a las TIC.
On the same lines, I welcomed that young people are the section of the population which is most receptive to ICT.
Para ser competitivos, pueden o abaratar costes o especializarse en la producción de productos de alta calidad para un segmento del mercado.
In order to be competitive, they can either cut costs or specialise in production of niche high-quality products.
El segmento de edad entre los 20 y los 30 años disminuirá en 9, 4 millones de personas, mientras que la de 50-60 años aumentará en 5, 5 millones.
The 20-30 age group will decrease by 9.4 million people, whilst the 50-60 age group will increase by 5.5 million.
El promedio de la UE se sitúa actualmente en 80 años, y la proporción de personas en el segmento de edad de 65 años o más alcanzará en breve el 40 % del total.
The EU average is now 80 years, and the proportion of people in the 65+ age bracket will shortly reach 40%.
En cuanto a la cuestión de los jóvenes, cabe destacar que es precisamente este segmento de la sociedad el que vivirá en la Europa que estamos creando.
On the subject of young people, it is precisely this section of society that will live in the Europe we are creating.
Dar la espalda a una gran segmento de nuestra población no es hacer gala de un espíritu cosmopolita ni es compatible con los intereses de la UE.
It is neither cosmopolitan in spirit nor compatible with the EU’s interests to turn our backs on a large part of our population.
Destaca un segmento de estas denominaciones de calidad. Éste es el segmento de la producción integrada, que en este momento comienza en toda Europa.
The ones that stand out are those relating to integrated production, which is currently starting to develop all over Europe.
Parece que, quince años después del año europeo de las PYME, los focos están dirigidos de nuevo cada año a este segmento de la empresa privada.
It would appear that 15 years after the European Year of SMEs, attention returns every year afresh to this area of business life.
Dar la espalda a una gran segmento de nuestra población no es hacer gala de un espíritu cosmopolita ni es compatible con los intereses de la UE.
It is neither cosmopolitan in spirit nor compatible with the EU’ s interests to turn our backs on a large part of our population.
Las capturas son descargadas y normalmente vendidas localmente, lo que hace que este segmento dependa más de la economía local.
The businesses are small and mainly family-based, and in most cases only one person operates the vessel, with the maximum being not more than three.
Además, en los últimos cuarenta años los ciudadanos turcos y sus descendientes han formado un segmento importante de la población de Europa Occidental.
Moreover, people from Turkey and their descendants have formed a major population group in Western Europe for the past 40 years.
Constituyen el mayor segmento de población activa en Europa; a menudo levantan cargas más pesadas que ellos mismos y trabajan día y noche, año tras año.
They make up the largest workforce in Europe; they often lift beyond their weight and work around the clock, year in and year out.
Por un lado, se envía la señal al segmento de población en cuestión de que los alimentos etiquetados de una cierta manera son los más indicados para comer.
First, they send a signal to the population group in question that foods labelled in a given way are the most appropriate to east.
Puede haber una solución buscando otros caladeros para un cierto segmento de la flota, pero es muy difícil para la flota artesanal y de bajura.
There may be a solution in seeking other fishing grounds for part of the fleet, but it is very difficult for the small-scale and inshore fleets.
Uno de los mayores activos para atender a este segmento son los 3.000 profesionales que Telefónica Empresas América Latina tiene distribuidos en toda la región.
The 3,000 professionals employed by Telefónica Empresas Latinoamérica across the region are one of the company’s greatest assets.
Creo que se trata de un paquete para un trato más favorable de este segmento, que contribuirá a realizar algunas de las mejoras mencionadas en su informe.
It gives them more favourable treatment in the conditions for engine replacement and urges Member States to give ‘ safety tonnage’, preferably to smaller vessels.