Translator


"sabiamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"sabiamente" in English
sabia{feminine}
sabia{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
sabiamente{adverb}
wisely{adv.}
Sumo Pontífice en las siguientes funciones: regulan sabiamente la práctica
the will of the Supreme Pontiff, are united in this: namely, in wisely
Para poder invertir sabiamente necesitan objetivos de reducción de emisiones a largo plazo.
So that it can invest wisely it needs long-term emission reduction targets.
Nos recuerda sabiamente que la enseñanza de los niños es la mejor de todas las inversiones.
It wisely reminds us that teaching children is the best investment of all.
sagely{adv.} [form.]
sabia{feminine}
sabia(also: meiga)
sabia{adjective feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sabiamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Metodio tradujeron para los pueblos eslavos, recogiendo sabiamente del tesoro
Gospel which Saints Cyril and Methodius translated for the Slav peoples,
Ha utilizado usted plena y sabiamente su tiempo de uso de la palabra.
I refer to Amendments Nos 1, 5 parts one and two, 11, 18, 23 part two and 42.
En esa [noche] se esclareció, sabiamente, la distinción entre todas las cosas [buenas y malas]
Therein (the blessed night) every wise affair is made clear,
El Gobierno británico tiene la obligación de administrar sabiamente el dinero de los contribuyentes.
Instead the Commission has simply sat on its hands and looked the other way for ten long years.
Ha utilizado usted plena y sabiamente su tiempo de uso de la palabra.
You have made full and wise use of your speaking time.
Creo que la Comisión se ha dado sabiamente el tiempo para trabajar y poder oír a todas las partes.
I believe the Commission was right to take its time and give itself the opportunity to hear all the parties.
Espero que nos inclinemos sabiamente por esta opción.
I hope we will come to see the wisdom of this.
En esa etapa, la Comisión no quería y aún no quiere -y creo que actúa sabiamente- pedir nuevas competencias.
At that time the Commission did not wish, any more than now, to seek new powers - and I think that it is being wise.
Las administraciones actúan sabiamente si, por ejemplo, se empeñan en que las minorías étnicas sean visibles en las fuerzas policiales.
Governments do well to give ethnic minorities a visible presence in police forces, for example.
Los consumidores tendrán entonces información clara y completa que les permitirá elegir sus alimentos sabiamente.
The consumers would then have clear and comprehensible information on the basis of which they could make wise food choices.
Hace ya meses que este psicodrama sabiamente mantenido mantiene en vilo a este Parlamento y otras instancias internacionales.
For months this cleverly staged psychodrama has been holding Parliament and other international bodies in suspense.
pues, ciertamente, les hicimos llegar una escritura divina que expusimos clara y sabiamente, --como guía y misericordia para una gente dispuesta a creer.
Now We have brought them a Book explaining it with knowledge, a guidance and a mercy to a people who believe.
La herencia valiosa de una experiencia secular manifiesta, en efecto, la propia vitalidad sobre todo por la capacidad para adecuarse sabiamente.
The precious heritage of the experience gained over the centuries reveals its vitality precisely in the capacity for prudent innovation.
El sistema por tramos de producción, que generaba disparidades de trato entre productores y complicaba exageradamente el sistema, ha sido sabiamente abandonado.
European producers specialise primarily in varieties that are fairly neutral in terms of aroma, but with a very low level of alkaloid.
En primer lugar, quiero dar las gracias a mis colegas de la Comisión ITRE, que muy sabiamente aprobaron el compromiso Vidal-Quadras/Laperrouze el mes pasado.
I would first of all like to thank my colleagues in the ITRE Committee, who in their wisdom adopted the Vidal-Quadras/Laperrouze compromise last month.
Como inmortalizó sabiamente Victor Hugo, hace falta saber qué parte del futuro puede ser introducida en el presente, como secreto del arte del buen gobierno.
As immortalised by Victor Hugo's wisdom, it requires us to know how much of the future can be introduced into the present, as the secret of great government.
Si lo utilizamos sabiamente, por medio de una política económica europea, demostrará ser un potente generador de puestos de trabajo y nos dará mayor seguridad.
If we make wise use of this by way of a common European economic policy, it will prove to be a powerful generator of jobs and will also make us more secure.
La Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural eligió sabiamente al Sr.
I for one believe that the retention of staging posts is of key importance in this regard, and I am certainly not alone in this view.
Pero, como este primer debate fue paupérrimo, y hay que reconocerlo, nuestra Conferencia de Presidentes ha decidido sabiamente convocar hoy un segundo debate sobre este mismo asunto.
But, as this first debate was lacking, to say the least, our Conference of Presidents decided, in its wisdom, to arrange a second debate today on the same subject.