Translator


"¡Rodando!" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Deberíamos ayudar a la industria del automóvil a recuperarse, pero no deberíamos intentar reinventar la rueda.
We should help the car industry to recover, but we should not try to reinvent the wheel.
Aunque lo cierto es que no necesitamos reinventar totalmente la rueda.
The fact remains, however, that we need not entirely reinvent the wheel.
Haga clic en la ficha Rueda y, a continuación, realice una de las acciones siguientes:
Click the Wheel tab, and then do one of the following:
to make[made · made] {v.t.} (to produce)
Al rodar una película, levantamos la claqueta y gritamos: acción.
As though we were making a film, we raise the clapper-board and shout 'action' .
Al rodar una película, levantamos la claqueta y gritamos: acción.
As though we were making a film, we raise the clapper-board and shout 'action '.
En el último año se han rodado en Irlanda más películas que en todos los años anteriores juntos.
More films were made in Ireland last year than in all previous years put together.
to spin along {vb} (vehicle)
rodar[rodando · rodado] {transitive verb}
rodar(also: liar)
Es grande, pesada y muy difícil de parar una vez que ha comenzado a rodar.
It is large, heavy and very difficult to stop once it starts rolling.
Ninguna empresa u organización permitiría que esto sucediese en su seno: rodarían cabezas.
This situation would simply not be tolerated in any company or organisation: heads would roll.
Como furiosos miembros de la Convención, quieren que rueden cabezas.
Like all fanatics, you want heads to roll.
to break in {vb} [Amer.]
Habrían empezado a rodar por las carreteras de Europa mejores vehículos diesel desde el punto de vista medioambiental.
Environmentally more friendly diesel vehicles would already have begun to be driven on European roads.
to film[filmed · filmed] {v.t.} [film&tv]
Al rodar una película, levantamos la claqueta y gritamos: acción.
As though we were making a film, we raise the clapper-board and shout 'action' .
Al rodar una película, levantamos la claqueta y gritamos: acción.
As though we were making a film, we raise the clapper-board and shout 'action '.
“No es solo una cuestión de presupuesto, sino que rodar secuencias de acción y disparos en Manhattan puede ser un poco problemático.
“It’s not just a budgetary consideration, since filming gunfire and fight sequences in Manhattan can be a bit problematic.
to shoot[shot · shot] {v.t.} [film&tv]
“La previsualización me permite trabajar con el director antes de rodar y así ver qué tiene en mente.
“Pre-vis gives me an opportunity to work with the director prior to shooting, to see what he’s anticipating.
“Toda la película se rodó en estudios de sonido en Vancouver”, dice Elliot.
“The whole movie was shot on sound stages in Vancouver,” says Elliot.
to run in {v.t.} [autom.]
rodar[rodando · rodado] {intransitive verb}
Cuenta, además, con una franja táctil central que sustituye a la rueda de desplazamiento".
A green light flashes to show the battery is working, and then turns off to save battery life.
No reinventemos la rueda, desde luego, pero,¿de qué sirve esa rueda cuando deja de girar?
We should not be reinventing the wheel, admittedly, but what use is it if it has stopped turning properly?
No reinventemos la rueda, desde luego, pero, ¿de qué sirve esa rueda cuando deja de girar?
We should not be reinventing the wheel, admittedly, but what use is it if it has stopped turning properly?

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "rodar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "¡Rodando!" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Básicamente, si no empezamos a rocanrolear, los americanos van a pasar rodando por encima de nosotros.
Basically, if we do not start rocking the Americans are going to roll all over us.
Este texto anda rodando, con todo, no 17 o 18 años, pero si casi una década.
The adoption of this directive has been dragging on for some ten years now - if not for the 17 or 18 years of other directives.
A pesar todos los esfuerzos realizados, todavía no sabemos cómo vamos a cortar el nudo Gordiano que anda rodando por Kosovo.
But we still have not worked out how to cut the Gordian knot around Kosovo, despite numerous attempts.
la bolsa se rompió y las naranjas salieron rodando
the bag split and the oranges rolled out
tropezó y cayó rodando escaleras abajo
she tripped and went head over heels down the steps
las cosas le están rodando mal últimamente
things have been going badly for him recently
estábamos rodando los exteriores en Italia
we were filming on location in Italy
la cesta se fue rodando cuesta abajo
the basket went tumbling down the slope
el vaso fue rodando por la mesa
the glass spun across the table
caí rodando por la pendiente
I went end over end down the slope
cayó rodando escaleras abajo
he tumbled down the stairs
va rodando por la vida
he just freewheels through life
Ya he escuchado cómo sus Señorías suspiran por una historia que lleva rodando mucho tiempo pero ahora se encuentra en el punto de la resolución.
I can already hear honourable Members sighing that this story has dragged on and on, but it is now on the point of resolution.
rodando al caer
turning over and over as it fell
En mi opinión se han despachado en pro de un buen objetivo, esto es apoyar a empresas emprendedoras con necesidades de capital para comenzar y seguir rodando.
It is my view that they were released for a good cause, namely to support those enterprises which are starting out or are in their initial stages and which need capital.