Translator


"regida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"regida" in English
regida{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
regida{adjective feminine}
regida(also: regido)
governed{adj.}
Introducen la inmigración selectiva regida por las necesidades del mercado.
They introduce selective immigration governed by market requirements.
El Tribunal es una institución de auditoría independiente regida por el tratado.
The Court is an independent audit institution governed by the treaty.
No es la televisión que a mi me gustaría, pero al menos está regida por normas.
It is not television as I myself would have it, but it is at least governed by rules.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No es la televisión que a mi me gustaría, pero al menos está regida por normas.
It is not television as I myself would have it, but it is at least governed by rules.
El Tribunal es una institución de auditoría independiente regida por el tratado.
The Court is an independent audit institution governed by the treaty.
Introducen la inmigración selectiva regida por las necesidades del mercado.
They introduce selective immigration governed by market requirements.
A veces esto se malinterpreta como una receta para una Europa regida por el mínimo común denominador.
This is sometimes misunderstood as recipe for a lowest-common-denominator Europe.
La ineficacia de la PESC constituye una prueba del hecho de que la UE está regida por intereses empresariales.
The CFSP's toothlessness is proof of the fact that the EU is led by business interests.
¿Necesitamos que Europa esté regida por una constitución?
Mr President, ladies and gentlemen, I reject totalitarian regimes.
¿Necesitamos que Europa esté regida por una constitución?
Do we need Europe to be governed by a constitution?
La parte meridional, regida por el Gobierno español, está dividida en dos regiones autónomas: Navarra y la denominada Euzkadi.
The southern part under Spanish rule is split into two autonomous regions: Navarre and the so-called Euskadi.
¿Se trata también de una situación que está regida por las fuerzas del mercado o existe realmente un problema respecto a su legalidad?
Is this also a situation which is governed by market forces or is there, in fact, a problem with its legality?
En sus transacciones, la OMT está regida por sus estatutos, reglamentos y goza de inmunidad diplomática en el Estado Español.
In its transactions, the UNWTO is bound by its statutes and regulations, and enjoys diplomatic immunity in the Spanish State.
Estamos celebrando la última reunión conforme al Tratado de Niza y estamos hablando acerca de la primera reunión regida por el Tratado de Lisboa.
We are having the last meeting under the Treaty of Nice and we are talking about the first meeting under the Treaty of Lisbon.
Al mismo tiempo, desea evitar procedimientos que podrían perjudicar el texto de una legislación comunitaria regida por un acuerdo interinstitucional.
The Commission intends working with Parliament and the Council to find a solution enabling the directive to be adopted as soon as possible.
La legislación relativa a la reagrupación familiar debe estar regida por dos principios que deberían también aplicarse a toda la legislación sobre la inmigración.
Legislation on family reunification must be governed by two principles, which must also be applied in all legislation on immigration.
Si se quiere que la fiscalidad sea más positiva para los negocios, debe ser una iniciativa de cada Estado miembro y estar regida por las leyes del mercado.
If taxation is to be made more business friendly, this will be at the initiative of the individual Member States and driven by market forces.
Al mismo tiempo, desea evitar procedimientos que podrían perjudicar el texto de una legislación comunitaria regida por un acuerdo interinstitucional.
At the same time, it is concerned to avoid procedures that might impair the wording of Community legislation governed by an interinstitutional agreement.
Es evidente que la política exterior de la UE está regida por diversos intereses peculiares que ciertos Estados miembros tienen en las regiones de todo el mundo.
It is obvious that the EU's foreign policy is governed by various special interests possessed by certain Member States in regions around the world.
Por este motivo, los liberales y demócratas creemos que ha llegado la hora de una política exterior europea responsable, debidamente financiada y regida por valores.
That is why Liberals and Democrats believe that the time has come for an accountable, properly funded and values-driven European foreign policy.
La evaluación ética de las pruebas clínicas está regida en cada país por legislaciones o parlamentos diferentes y es exacto que se trata de un ámbito de competencia nacional.
Ethical assessment of clinical trials is governed by different laws or regulations in each country, and it is true that this area falls within national competence.
Señor Presidente, no hay que olvidar que los Estados Unidos son el país que durante más tiempo ha disfrutado de una declaración de derechos inalterable y regida por el imperio de la ley.
Mr President, the United States, we recall, is the country of the world which has had, for the longest time, an entrenched and justiciable bill of rights.
Nadie negará que la Unión constituye una comunidad regida por el Estado de Derecho, pero está claro que el poder de obligar a los Estados miembros choca muy pronto con sus límites.
Nobody would deny that the EU is a community governed by the rule of law, yet it is clear that the power to exert force over the Member States quickly comes up against its limits.