Translator


"propping up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{verb}
apoyar{v.t.}
Anything that would prop up the investment process in our economy is bound to bring financial benefits because we are so weak in this area.
Cualquier medida que apoye el procedimiento de inversión en nuestra economía proporcionará ventajas financieras, porque somos muy débiles en esta área.
In view of the unstable regimes in many developing countries, the violations of democracy and the corruption I am very reluctant to prop up their national budgets.
Debido a los regímenes inestables de muchos países en desarrollo, a las violaciones de la democracia y a la corrupción soy muy reacia a apoyar sus presupuestos públicos.
It must not prop up structurally loss-making activities, particularly those that are very damaging, for example, to our environmental or climate change objectives.
No deben apoyar actividades estructuralmente no rentables, sobre todo las que son muy perjudiciales, por ejemplo, para nuestros objetivos en materia de medio ambiente o cambio climático.
In channelling aid we have to see to it that it does not prop up undemocratic state structures.
A la hora de canalizar las ayudas, debemos tener presente que éstas no deben servir para apuntalar estructuras de poder antidemocráticas.
escorar{v.t.} (apuntalar)
Dowries may be used to prop up the position of financial institutions in the private market.
Y las dotes pueden utilizarse para sostener la posición de las entidades financieras en el mercado privado.
There is no point in saying that we should be spending public money merely to prop up a failing or ageing system.
No tiene sentido afirmar que deberíamos destinar fondos públicos meramente a sostener un sistema fallido u obsoleto.
It is absurd to prop up an uncompetitive market through extensive protectionism and significant financial aid.
Resulta absurdo sostener un mercado que no es competitivo mediante un amplio proteccionismo e importantes ayudas económicas.
to prop up
ayudar a mantener en el poder

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "propping up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Huge sums of money have been put into propping up this industry.
Se han invertido cantidades enormes de dinero en apoya a esta industria.
If it is simply about propping up companies that have failed, that is obviously not something we want to do.
Si meramente se trata de apoyar a empresas con problemas, desde luego no es lo que queremos.
I believe the decision by the Court was more about propping up the fast-track trial procedure than about justice.
Creo que con este fallo, el Tribunal estaba más interesado en apoyar el procedimiento de juicio acelerado que en impartir justicia.
Instead of propping up the Western European desire to renew the nuclear energy of Ukraine, we should be looking to alternatives.
En lugar de apoyar el deseo europeo occidental de renovar la energía nuclear de Ucrania, deberíamos buscar opciones substitutivas.
The European Union must stop propping that regime up but that would mean exchanging principles and values for business.
Así, pues, es necesario que la Unión Europea no favorezca la perpetuación de ese régimen, lo que equivaldría a trocar principios y valores por negocios.
We must apply pressure where maybe it will have the most effect: on those regimes, those sympathisers, like China, who are propping up this junta.
Debemos ejercer presión allí donde resulte más efectivo hacerlo: en los regímenes simpatizantes como China, que apoyan a la Junta.
Of course we must make sure we have long-term viable jobs, but let us make sure that we not are propping up failing companies.
Es evidente que tenemos que garantizar el empleo a largo plazo, pero tenemos que asegurarnos de que no estamos rescatando empresas condenadas al fracaso.
We are also spending taxpayers' monies on propping up companies that have failed and are being badly governed, as well as badly run banks.
También estamos gastando el dinero de los contribuyentes en sostener empresas que han fracasado y están mal dirigidas, así como bancos mal gestionados.
Consequently, European products seem to be propping up unfair competition without any effective protection from the Anti-Counterfeiting Trade Agreement.
Por consiguiente, los productos europeos parecen estar apoyándose en la competencia desleal sin ninguna protección efectiva por parte del acuerdo ACTA.
Western governments should be asked why they do not demand that the oil-well be used to transform the lives of the people, instead of propping up this regime.
Hay que preguntar a los gobiernos occidentales por qué no exigen que los yacimientos de petróleo sean utilizados para mejorar la vida de la gente en vez de para alimentar a este régimen
However, I think most would view this with concern, for, if the younger generations are not propping up the EU, making it more democratic and inclusive in the process, who is?
Sin embargo, me parece que la mayoría observa este fenómeno con inquietud, ya que¿quién si no los jóvenes va a sostener a la UE y hacer que el proceso resulte más democrático e incluyente?
However, I think most would view this with concern, for, if the younger generations are not propping up the EU, making it more democratic and inclusive in the process, who is?
Sin embargo, me parece que la mayoría observa este fenómeno con inquietud, ya que ¿quién si no los jóvenes va a sostener a la UE y hacer que el proceso resulte más democrático e incluyente?
However the repayment will come from the ordinary taxpayer: in other words, Ireland, Portugal and Greece are being sent the bill for propping up the entire European banking system.
Sin embargo, el reembolso provendrá de los contribuyentes ordinarios: en otras palabras, a Irlanda, Portugal y Grecia se le está enviando la factura para respaldar al sistema bancario europeo.
Let us just make the wider point that we have tried this before as a continent: in the 1970s, we went down the road towards propping up uncompetitive industries, with disastrous consequences.
Resaltemos el hecho de que ya hemos probado esto antes como continente: en los años setenta recorrimos este camino de mantener a flote industrias no competitivas, con consecuencias desastrosas.