Translator


"pragmático" in English

QUICK TRANSLATIONS
"pragmático" in English
pragmático{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pragmático{masculine}
Sin embargo, como persona pragmática que soy, tengo que aceptar a la UE tal cual es y no como me gustaría que fuera.
However, as a pragmatist, I have to deal with the EU as it is, and not how I might like it to be.
En general, se puede dividir a los políticos en pragmáticos e idealistas.
Politicians can be broadly divided into pragmatists and idealists.
Ha reunido a tres grupos: los pragmáticos, los tradicionalistas y los ultratradicionalistas.
He has brought together three groups: the pragmatists, the traditionalists and the ultra-traditionalists.
pragmático{adjective masculine}
pragmatic{adj.}
En consecuencia, la Comisión Europea ha adoptado un enfoque pragmático.
Consequently, the European Commission has adopted a pragmatic policy approach.
Se trata de un planteamiento necesariamente pragmático que permite importantes avances.
This is a necessarily pragmatic approach which allows significant progress.
Este un enfoque pragmático, aunque estemos recibiendo duras críticas.
It is a pragmatic approach, even if we are strongly criticised for it.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "pragmático":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pragmático" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De este modo, Europa Central podría aprovechar el sentido pragmático de los países nórdicos.
Continental Europe could from time to time take a lesson from Nordic pragmatism.
Por lo demás, es un poco el enfoque pragmático que he sugerido al diputado español.
To this end, the Spanish Government proposed making certain changes to Regulation No 1/ 58.
Creo que, como Parlamento, debemos apoyar este enfoque pragmático.
The second time, this assembly agreed on the text, and now it is back from the Council.
Insto a Sus Señorías a que adopten un enfoque pragmático para estos informes.
I urge Members to approach these reports pragmatically.
Preconizamos un enfoque pragmático y constructivo del futuro, sin duda, pero también será ambicioso.
For a start, the end of the Cold War has made for fundamental changes in the international order.
Al contrario, fue el fruto de un acuerdo pragmático.
On the contrary, it emerged as the product of practical agreements.
Se pueden mantener posturas basadas en sólidos principios y también se puede ser pragmático; no son dos conceptos incompatibles.
You can have principled positions and you can also have pragmatism; they do not rule each other out.
Espero que el Parlamento comparta nuestra opinión de que, desde el punto de vista pragmático, era mejor seguir adelante sobre esa base.
I hope that the House will share our view that it was pragmatically better to proceed on that basis.
es el más pragmático de los dos
he's the more pragmatically inclined of the two
Soy un pragmático convencido.
I am a firm believer in pragmatism.
Y en este punto deseo resaltar que el crecimiento anticipado del transporte de mercancías debe abordarse del modo más pragmático posible.
And I would emphasise here that the anticipated growth in freight transport needs to be addressed as pragmatically as possible.
El informe adopta un enfoque pragmático y realista y he de decir, con toda sinceridad, que lo he interpretado de una forma completamente diferente a como lo ha hecho la señora Brepoels.
We want to lay much greater stress on harm reduction, but also on rehabilitation.
– Señor Presidente, quiero dar las gracias a mi colega el señor Grech por la claridad y el rigor de su informe, tan completo como pragmático.
Would it not be better for this House too to be demonstrating that austerity and saving are basic principles of behaviour?
Señora Presidenta, quiero empezar agradeciendo a la Presidencia luxemburguesa el excelente y pragmático trabajo que ha realizado.
After years in which discussion has taken place on Europe for the people, it has to be us who must learn to communicate with the people.
Disponemos de mayor libertad que otros para proponer que se realicen experimentos alternativos y que se analicen con un enfoque pragmático, no ideológico.
We are freer than others to propose that alternative experiments be carried out and assessed pragmatically, not ideologically.
Si se gestiona de modo pragmático, este planteamiento integrado dará lugar al crecimiento económico, a una mayor participación ciudadana y a un mayor bienestar.
If managed pragmatically, the integrated approach will result in economic growth, greater civic participation, higher welfare.
No la hacemos responsable de los errores del pasado pero, no obstante, me parece que, desde un punto de vista muy pragmático, podemos pedirle dos cosas.
We are not holding you responsible for past errors, but I believe that, pragmatically speaking, we are entitled to expect two things of you.
Es por ello por lo que apoyamos el informe de Maurice Turco, al que hay que felicitar por su enfoque pragmático y sin complacencia de este dossier.
That is why we support Mr Maurice Turco's report, and he is to be congratulated for approaching this issue pragmatically and without complacency.
Este Parlamento debe ser lo suficientemente realista y pragmático para reconocer que el consenso y el compromiso son el alma de la política europea.
We have to have the realism and pragmatism in this Parliament to recognise that consensus and compromise are the lifeblood of European politics.
Es por ello por lo que apoyamos el informe de Maurice Turco, al que hay que felicitar por su enfoque pragmático y sin complacencia de este dossier.
That is why we support Mr Maurice Turco' s report, and he is to be congratulated for approaching this issue pragmatically and without complacency.