Translator


"pertaining" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
In other words, these pertain much more to measures of social security that are payable to all citizens within the territory.
En otras palabras, estas pertenecen mucho más a las medidas de seguridad social pagaderas a todos los ciudadanos dentro del territorio.
At present the alcohol question is being dealt with almost exclusively as a matter pertaining to the internal market.
Actualmente, la cuestión del alcohol se trata como si sólo perteneciera al ámbito del mercado interno.
The proposed conference shall cover different issues pertaining to landscape, including research-based issues.
La conferencia propuesta cubrirá diversos aspectos que pertenecen al paisaje, incluyendo temas basados en la investigación.
These figures pertain to diesel sales per head of population.
Estas cifras corresponden a las ventas de gasóleo por habitante.
These amendments pertain to the following points.
Estas enmiendas corresponden a los siguientes puntos.
They therefore have rights and duties, some of which are different to those pertaining to other citizens and some are similar.
Por lo tanto, tienen derechos y obligaciones, algunos de ellos son diferentes de los que les corresponden a otros ciudadanos y otros son similares.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pertaining" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No data pertaining serious adverse effects were reported from the interventions.
No se informaron datos de efectos adversos graves de las intervenciones.
Now before us are 30 reports on discharge pertaining to the year 2006.
En estos momentos tenemos ante nosotros treinta informes relativos al año 2006.
Consequently, I believe that the amendments pertaining to this matter should be rejected.
Creo, asímismo, que las enmiendas relacionadas con este asunto deben ser eliminadas.
Although I support the report, I wish to make known certain reservations pertaining to same.
Aunque apoyo el informe, deseo manifestar algunas reservas respecto al mismo.
Although I support the report, I wish to make known certain reservations pertaining to same.
. (EN) Aunque apoyo el informe, deseo manifestar algunas reservas respecto al mismo.
We desperately need European noise standards pertaining to aircraft.
Se precisan urgentemente normas europeas referidas al ruido provocado por los aviones.
(NL) Madam President, I will confine myself to remarks pertaining to the European Parliament.
(NL) Señora Presidenta, me limitaré a comentar la parte relativa al Parlamento Europeo.
Council for the Laity is competent in those matters pertaining to the
los Laicos «es competente en aquellas materias, que son incumbencia
I would like, however, to dwell on the three amendments pertaining to paragraphs 8, 21 and 22.
Quisiera detenerme, sin embargo, en las tres enmiendas relativas a los apartados 8, 21 y 22.
In the Netherlands, this kind of sanction exists in legislation pertaining to works councils.
En los Países Bajos, ese tipo de sanciones figura en la ley relativa a los comités de empresa.
The rules pertaining to the steel industry were drawn up on 18 December 1996.
Las normas aplicables en el sector de la industria siderúrgica se establecieron el 18 de diciembre de 1996.
With regard to his report, I should like to comment on the recommendations pertaining to category 4.
En lo que respecta a su informe, quisiera referirme a las recomendaciones para el apartado 4.
Evidence pertaining to the crime of the horrific assassination of Rafiq Hariri must be heard in court.
Las pruebas relativas al horrendo asesinato de Rafiq Hariri deben escucharse en los tribunales.
The Union can only impose sanctions in the field pertaining to administrative law when cases are exposed.
La Unión sólo puede sancionar los casos descubiertos en el marco del Derecho administrativo.
This report is about more than rubberstamping the bill pertaining to the 2004 financial year.
El informe va más allá de la mera aprobación de trámite de la factura correspondiente al ejercicio 2004.
Direct criticism pertaining to special situations should not get lost in multilateral declarations.
La crítica directa ante situaciones particulares no puede diluirse en declaraciones multilaterales.
some questions of morality pertaining to conjugal life.
referida a algunos temas de moral relativos a la vida conyugal.
I could see the confidence in the people’s eyes anytime a subject pertaining to the products was brought up.
Pude ver la confianza en los ojos de ellos cada vez que salía el tema referente a los productos.
Another difficulty resides in the differing legal situations originally pertaining in the Member States.
Otra dificultad resulta de las diferentes situaciones jurídicas de las que parten los Estados miembros.
I will turn firstly to matters pertaining to headings 4 and 7.
Primero: en lo referente a las Categorías 4 y 7.