Translator


"penalización" in English

QUICK TRANSLATIONS
"penalización" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
penalización{feminine}
penalty{noun} [law]
Las opciones de penalización propuestas en principio solo se aplicarán a los países de la zona del euro.
The proposed penalty options will initially apply only to the countries of the euro area.
Nos parece deseable la introducción del sistema de penalización por puntos.
We think the introduction of a penalty-point system is desirable.
En segundo lugar, no debemos seguir imponiendo una doble penalización a los contribuyentes.
Secondly, we must no longer impose double penalties on taxpayers.
punishment{noun} [law]
En materia de penalización los trabajos continúan.
Progress continues to be made in the activities in the field of punishment.
Espero que esto lleve a la adopción de acuerdos internacionales adecuados sobre penalización y extradición.
Let us hope it leads to good international agreements on punishment and extradition.
El Grupo del Partido Popular Europeo rechaza la frecuentemente citada contraposición entre ayuda y penalización.
As far as the PPE Group is concerned, the contradiction that is often drawn between help and punishment does not exist.
penalty{noun} [sports]
Las opciones de penalización propuestas en principio solo se aplicarán a los países de la zona del euro.
The proposed penalty options will initially apply only to the countries of the euro area.
Nos parece deseable la introducción del sistema de penalización por puntos.
We think the introduction of a penalty-point system is desirable.
En segundo lugar, no debemos seguir imponiendo una doble penalización a los contribuyentes.
Secondly, we must no longer impose double penalties on taxpayers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "penalización" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
España ha sufrido una penalización en sus cuotas de la producción, y esto es evidente.
Spain has been penalised in terms of its production quotas, and this is clear.
Esto introducirá factores de injusticia y la no penalización a los que más consumen.
It will introduce factors for injustice and fail to penalise those who consume most heavily.
España ha sufrido una penalización en sus cuotas de la producción, y esto es evidente.
This unfair state of affairs needs to be corrected for the future.
Si nos referimos a la penalización de los terroristas, realmente llegamos demasiado tarde.
If we want to talk about punishing terrorists, then we have, in fact, already missed the boat.
Es importante que no haya penalización sin premeditación.
It is important that there should be no criminalization in the absence of malice.
Se trata una vez más de una injusta penalización de los ingresos de nuestros agricultores y no podemos...
This is once again unfairly penalising the income of our farmers and we cannot ...
Mi grupo aboga por la transparencia y se opone firmemente a la penalización de los ciudadanos.
My group stands for full transparency and vehemently opposes the criminalisation of citizens.
Europa ha de abogar por un control y una penalización más severos de estos países de tránsito.
Europe must call for the stricter monitoring and penalisation of transfer countries of this kind.
El informe propone la prohibición y sobre todo la penalización de este tipo de tentativas.
The report proposes that any attempt in that direction should be prohibited, and, above all, penalised.
Si no lo hace, se va a producir una penalización del conjunto europeo y especialmente de la producción española.
If that is not done, the whole of Europe will be penalized, especially the Spanish production.
Algunas disposiciones van más allá de estos mecanismos para prevenir la penalización de los jóvenes.
There are provisions that go beyond these mechanisms in order to prevent young people from being criminalised.
No estamos ante un tratamiento fiscal sino ante la penalización del duro esfuerzo que realizan los trabajadores para ahorrar.
Working people are being penalised for doing their utmost to save money.
Afortunadamente, el Gobierno colombiano ha decidido buscar a los responsables y responder con la pertinente penalización.
Fortunately, the Colombian Government has decided to pursue those responsible and punish them accordingly.
Irlanda del Norte ha sufrido la injusta penalización de que se prohibieran todas sus exportaciones de carne bovina por parte de la UE.
Northern Ireland has been unfairly penalized by having all beef exports banned by this Union.
Esperamos en breve la prohibición y penalización de las manifestaciones y de todo tipo de desobediencia política.
It will not be long before demonstrations and any form of civil disobedience are banned and made criminal offences.
La impunidad es una invitación a que se cometan nuevos delitos y la penalización tiene una importantísima función preventiva.
Immunity from prosecution is an invitation to further crimes and prosecution has a huge preventive function.
Estoy a favor de la penalización de la demanda.
I am in favour of criminalising demand.
Igualmente, que deroguen la penalización del aborto terapéutico en los casos de peligro para la vida de la madre.
In addition, they should revoke the criminalisation of therapeutic abortion in cases where the mother's life is threatened.
Apoyamos una política en materia de drogas basada en la labor preventiva, el tratamiento y una política de penalización y control.
We support a drugs policy based on preventive work, treatment and a policy of criminalisation and control.
Ser mujer y madre no debería acarrear ninguna discriminación o penalización, pues la supervivencia de la humanidad depende de ello.
Being a woman and being a mother should not entail any discrimination or penalisation because the survival of humanity depends on it.