Translator


"partly" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
partly{adverb}
partly(also: part)
en parte{adv.}
This distrust is partly justified and partly based on misunderstandings.
Esta desconfianza está en parte justificada y, en parte, basada en malentendidos.
Burma/Myanmar is partly isolated from the Western world and partly isolating itself.
Birmania/Myanmar está en parte aislada del mundo occidental y en parte se aísla a sí misma.
I want to refer partly to a point of order and partly to yesterday's Minutes.
Quisiera referirme en parte a una cuestión de orden y en parte al Acta de la sesión de ayer.
part{noun}
The first part was to be devoted to security, the second part to defence.
La primera parte se dedicaría a la seguridad, la segunda parte a la defensa.
Part of this is due to errors and omissions; part to fraud and misappropriation.
Parte de ello se debe a errores y omisiones y parte a fraudes y malversación de fondos.
We must not be part of the problem, but rather part of the solution to the problem.
Tenemos que ser parte de la solución del problema, no parte del problema.
cuerpo{m} (de un mueble)
1.Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
1.El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
Customs services are a fundamental part of the legal system of a country.
El cuerpo de Aduanas constituye un elemento fundamental del aparato jurídico nacional.
If one part of the body hurts, the whole body hurts.
Si te duele una parte del cuerpo, te duele todo el cuerpo.
part(also: fragment)
fracción{f} (elemento, parte)
After all, you, sir, are the second Slav, after John Paul II, to come to lead the culture of the whole of Europe, including its western part.
Después de todo, usted es el segundo eslavo, después de Juan Pablo II, en venir a dirigir la cultura de toda Europa, incluida su fracción oriental.
In the coming days, the Commission will also release the first tranche of EUR 46 million of macrofinancial assistance in grants to Georgia, another part of this comprehensive package.
En los próximos días, la Comisión ampliará la primera fracción de 46 millones de euros de ayuda macrofinanciera en subvenciones para Georgia, otra parte de este paquete integral.
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
Then there is the big missing part of the jigsaw: access to justice.
Y además nos falta una pieza del puzzle muy importante: el acceso a la justicia.
Tajikistan is an important part of our overall strategy for Central Asia.
Tayikistán es una pieza importante dentro de nuestra estrategia global para Asia Central.
We have already had the novel foods regulation, but this is another part of the jigsaw.
Ya tuvimos la nueva directiva sobre productos alimenticios, pero ésta es otra pieza del rompecabezas.
part(also: parting)
crencha{f} (pelo)
part(also: parting)
raya{f} (pelo)
to part one's hair on the left
peinarse con la raya a la izquierda
to part one's hair on the right
peinarse con la raya a la derecha
to part one's hair in the middle
peinarse con la raya en medio
What role will the presidency play, and what part will be assigned to the Commission?
¿Qué papel desempeñará la Presidencia y que papel le corresponderá cumplir a la Comisión?
The European Parliament will have a central part to play in this connection.
El Parlamento Europeo desempeñará un papel crucial a este respecto.
In exchange, Europe will continue to play its full part in the peace process.
A cambio, Europa continuará desempeñando plenamente su papel en el proceso de paz.
We can conclude from this report that the Commission and the European Parliament have played their part in this task most speedily.
Y de este episodio lo que se puede concluir es que la Comisión y el Parlamento Europeo han actuado con rapidez y celeridad para hacer su parte del trabajo.
“I didn’t rely on a written score for large parts of the film,” he says.
“No dependía de una partitura escrita para grandes partes de la película”, comenta.
personaje{m} [tex.]
the actor hasn't managed to get into the part successfully
el actor no ha logrado compenetrarse con el personaje
I try to immerse myself totally in the part
intento meterme a fondo en el personaje
she really lived the part
realmente se identificó con el personaje
fascículo{m} [print]
buy part one and get part two free
compre el primer fascículo y recibirá el segundo gratis
repuesto{m} [autom.] (pieza)
Nor can we allow manufacturers to brand specify replacement parts such as tyres.
Tampoco podemos permitir que los fabricantes especifiquen marcas de piezas de repuesto como los neumáticos.
They have become a spare parts inventory for the sick.
Se han convertido en un inventario de piezas de repuesto para los enfermos.
Hospitals, for instance, have medicines but no spare parts for their equipment.
Los hospitales, por ejemplo, no tienen medicamentos ni piezas de repuesto para su equipo.
part(also: parting)
carrera{f} [Col.]
In my view, it is part of the race to the bottom which many Member States have resisted.
A mi juicio, forma parte de la carrera a la baja a la que se han resistido muchos Estados miembros.
Work in the Service should be treated as an integral part of their career at home.
El trabajar para el servicio debería considerarse parte integral de su carrera en casa.
That should become the norm, part of a standard career in the European Commission.
Esa debería convertirse en la norma, una parte de una carrera general en la Comisión Europea.
part(also: parting)
partidura{f} [Chile]
center part
partidura al medio
part{adjective}
parcial{adj.}
The vote will take place at the next part-session in Strasbourg.
La votación tendrá lugar en el próximo periodo parcial de sesiones en Estrasburgo.
The vote will take place during the next part-session in December.
La votación tendrá lugar en el próximo periodo parcial de sesiones en diciembre.
The vote on any motions for resolutions will take place during the next part-session.
El voto de las propuestas de resolución tendrá lugar durante el siguiente periodo parcial.
part{adverb}
part(also: partly)
en parte{adv.}
Therefore, we now have the chance to remedy the situation, if only in part.
Por ello, ahora tenemos la oportunidad de remediar la situación, aunque sólo sea en parte.
Part of the funding comes from the EU, part from other sources.
La financiación procede en parte de la UE y en parte de otras fuentes.
I should like to put a question to the President-in-Office that has been already answered in part.
– Me gustaría formular una pregunta al Presidente en ejercicio que ya ha sido respondida en parte.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "partly":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "partly" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
A report that was thus partly supported by our colleagues from the ACP parliaments.
Un informe que fue apoyado en parte por nuestros colegas de los Parlamentos ACP.
If they refuse to cooperate, they will be partly responsible for the misery.
Si ellos no asumen esta responsabilidad, son corresponsables de toda la miseria.
This will also hopefully be partly improved if we have the Lisbon Treaty in place.
Esperamos que la situación mejore en parte si se aplica el Tratado de Lisboa.
These figures only partly reflect the suffering of the victims of these scams.
Estas cifras solo reflejan en parte el sufrimiento de las víctimas de esas estafas.
This is partly determined by the fact that we are not euro zone Member States.
Esto se debe en parte al hecho de que no somos miembros de la zona del euro.
Some Community producers are themselves partly producing outside the Community.
Algunos productores comunitarios producen igualmente fuera de la Comunidad.
The deceit is partly the product of official government propaganda in Moscow.
El engaño procede, en parte, de la propaganda oficial del Gobierno de Moscú.
I believe that the scientific community has already partly understood the message.
Creo que la comunidad científica ha comprendido ya parcialmente el mensaje.
The military junta in Chile fell partly because politicians were being murdered.
La junta militar de Chile cayó en parte porque los políticos estaban siendo asesinados.
Colleagues, we are partly to blame for nationalism and xenophobia in Europe.
Colegas, somos en parte culpables del nacionalismo y la xenofobia en Europa.
This is partly due to the projects being cancelled without any explanation.
Esto se debe, en parte, a la anulación de proyectos sin explicación de los motivos.
And it seems to me that the problem is partly due to the legislation being unsuitable.
Y a mí me parece que parte del problema reside en que no se legisla adecuadamente.
We can accept wholly, partly or in principle, five of the six amendments.
Podemos aceptar total, parcialmente o en principio cinco de las seis enmiendas.
The lack of such coherence partly explains the argument over the legal base.
La falta de coherencia explica en parte el argumento relativo al fundamento jurídico.
The combating of fraud and corruption is only partly a Community matter.
La lucha contra el fraude y la corrupción es sólo en parte un asunto comunitario.
This distrust is partly justified and partly based on misunderstandings.
Esta desconfianza está en parte justificada y, en parte, basada en malentendidos.
The forming of consortia must be promoted, partly in order to keep the costs down.
Hay que fomentar la formación de consorcios, en parte para impedir que suban los costes.
This experience is partly the key to the success of the Belgian presidency.
Esta experiencia constituye en parte la clave hacia el éxito de la Presidencia belga.
As I have already said, it will partly depend on developments elsewhere.
Como ya he dicho, ello dependerá en parte de los desarrollos en otros lugares.
That is partly the case with the increase in the price of raw materials.
Este es en cierto modo el caso del aumento del precio de las materias primas.