Translator


"para finales de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"para finales de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
Se han mencionado muchas propuestas nuevas para finales de 2008.
There is a reference to a wide range of new proposals for the end of 2008.
Austria y Finlandia han prometido completar la reforma para finales de año.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
Espero con ansia las propuestas para una "legislación común" para finales de año.
I look forward to the proposals for a 'common legislation' by the end of the year.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "para finales de" in English
parapreposition
by- to- for
depreposition
deconjunction
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "para finales de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Espero con ansia las propuestas para una "legislación común" para finales de año.
I look forward to the proposals for a 'common legislation' by the end of the year.
Austria y Finlandia han prometido completar la reforma para finales de año.
Austria and Finland promised to complete the reform by the end of the year.
Nuestro objetivo es lograr un acuerdo sobre la totalidad del paquete para finales de año.
Our goal is to have an agreement on the whole package by the end of the year.
El resultado de esta evaluación de riesgos se espera para finales de 2004.
The result of this risk assessment is expected to become available by the end of 2004.
La puesta en práctica para finales de 2006 sigue siendo un objetivo difícil pero posible.
Implementation at the end of 2006 remains a challenging but achievable task.
Está previsto que el estudio extraiga sus conclusiones para finales de agosto de 2005.
The study is expected to produce its findings by the end of August 2005.
El caso está pendiente y se espera una sentencia para finales de año.
The case is pending and a court ruling is expected by the end of this year.
Resultará en una tasa de desempleo del 11 % en la Unión Europea para finales de este año.
It will result in an 11% unemployment rate in our European Union by the end of the year.
La adopción de este acto jurídico está prevista para finales de junio.
It is anticipated that the legal act will be adopted at the end of June.
Avanzamos por el camino correcto, y confío en que obtendremos un resultado para finales de año.
We are well on track, and I hope we will get a result by the end of the year.
El resultado de esta evaluación de riesgos se espera para finales de 2004.
The next item is the Commission statement on problems with salmon.
El estudio debe concluir para finales de 2004 y entonces se remitirá a consulta.
The inquiry must be completed by the end of 2004 and will then have to be referred for consultation.
El final de este proyecto se prevé para finales de agosto de 2007: dos meses a partir de ahora.
The end of this project is scheduled for the end of August 2007 - two months from now.
En el año 2000 se acordó redactar un nuevo acuerdo de colaboración para finales de 2007.
In 2000, it was agreed that a new partnership agreement would be drawn up by the end of 2007.
Alcatel ha anunciado la pérdida de 23 000 puestos de empleo para finales de 2003.
Alcatel has announced 23 000 job losses by the end of 2003.
Se han mencionado muchas propuestas nuevas para finales de 2008.
There is a reference to a wide range of new proposals for the end of 2008.
La publicación de dicho estudio está prevista para finales de agosto de 2002.
This study is due to be published at the end of August 2002.
Señor Barroso, esperamos nuevas propuestas para finales de este mes.
We are expecting, Mr Barroso, new proposals by the end of the month.
Un sistema de este tipo debería estar operativo para finales de 2009.
A system of this kind ought to be operational by the end of 2009.
La señora Reding respondió a mi pregunta y prometió publicarlo para finales de diciembre de 2010.
Mrs Reding replied to my question and promised to publish it by the end of December 2010.