Translator


"palestra" in English

QUICK TRANSLATIONS
"palestra" in English
palestra{feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
palestra{feminine}
arena{noun}
Ni siquiera hemos conseguido lanzar a la palestra europea con éxito nuestro dominio de nivel superior de la UE.
We have not even managed to launch our EU top level domain name successfully in the European arena.
la palestra política
the political arena

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "palestra":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "palestra" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Más y más científicos salen a la palestra para hacer frente a la ortodoxia climática.
More and more scientists are going public to challenge climate orthodoxy.
Por ello, la Comisión está en contra de que se saque de nuevo a la palestra este asunto.
The Commission is therefore against re-opening this matter again at present.
No obstante, hay una tercera cuestión que ha salido ahora a la palestra.
However, there is a third issue that has now come to the fore.
Ni siquiera hemos conseguido lanzar a la palestra europea con éxito nuestro dominio de nivel superior de la UE.
Then there is the issue of Internet Governance, which is still unresolved.
Solo así saltarán a la palestra las ONG que representan a distintas corrientes políticas y sus puntos de vista.
Only in this way will NGOs representing different political groups and their views come to the fore.
salió a la palestra y pronunció un brillante discurso
she joined the fray and gave a brilliant speech
Señora Presidenta, las secuelas de la doctrina Monroe vuelven con prepotencia a la palestra en el escenario afgano.
Madam President, the after-effects of the Monroe doctrine are coming inexorably to the fore in Afghanistan.
Señor Presidente, más de una vez hemos sacado a la palestra nuestro deseo de ver reforzadas las competencias de la Unión Europea en materia cultural.
Mr President, many, many times, we have recalled our wish to see the European Union's competence strengthened regarding culture.
Con el paso de los años, este problema ha salido continuamente a la palestra en sentencias judiciales y reglamentos del Consejo.
Over the years, case after case has gone to the European Court of Justice, and many a regulation has been adopted in an attempt to remedy the situation.
saltar a la palestra
to move center stage
saltar a la palestra
to move centre stage
Si estas enmiendas se presentan dentro de plazo según el Reglamento serán sacadas a la palestra y tratadas normalmente por el Presidente.
If, according to the agenda, these proposed amendments have been submitted in time, then the President will call them and deal with them as usual.
Tenemos que hacer que este tipo de especulaciones resulten poco atractivas y tenemos que sacar a la palestra de una vez por todas estrategias de inversión a largo plazo.
We need to make this kind of speculation unattractive and bring long-term investment strategies to the fore once and for all.
El objetivo de la Comisión con miras a los próximos cinco años es el de convertirse en un "actor global", demostrando "un verdadero liderato en la palestra mundial".
The Commission' s objective for the next five years is to become a 'global actor' by showing 'genuine leadership on the world stage' .
El objetivo de la Comisión con miras a los próximos cinco años es el de convertirse en un " actor global ", demostrando " un verdadero liderato en la palestra mundial ".
The Commission's objective for the next five years is to become a 'global actor ' by showing 'genuine leadership on the world stage '.
En este orden de cosas, se deberá encontrar una solución también a los fundamentos para la financiación de la UE y, entonces, saldrán a la palestra igualmente las cuotas netas de participación.
Closely connected with this will be resolving the EU's finances, which includes the issue of net contributions.
La Unión Europea debe salir claramente a la palestra, inmediatamente que se produzca una violación de los derechos humanos, porque forma parte de su propia personalidad.
The European Union must come to the fore as soon as there is a violation of human rights, because that is part of its very personality.
No es simplemente que, como actualmente estamos también experimentando en Alemania, cada día «se saque a la palestra una nueva idea en materia de política de seguridad».
It is not simply that – as we are also currently experiencing in Germany – each day ‘a new security policy idea is run through the roost’.
No es simplemente que, como actualmente estamos también experimentando en Alemania, cada día« se saque a la palestra una nueva idea en materia de política de seguridad».
It is not simply that – as we are also currently experiencing in Germany – each day ‘ a new security policy idea is run through the roost’.
Dos de ellas, amenazas gemelas a las que nos enfrentamos, no han dejado de estar en la palestra: el calentamiento global y la disminución de las reservas de combustibles fósiles.
There has been no lack of discussion of two of them, twin threats that we face: global warming and declining reserves of fossil fuels.