Translator


"opt-out clause" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
{noun}
The British Government has an opt-out clause on this, and I hope they overcome their usual spinelessness and oppose and vote against it in the same way I did.
El Gobierno británico tiene una cláusula de exención al respecto, y espero que superen la cobardía que les caracteriza y que se opongan y voten en contra de la misma forma que yo lo he hecho.
Lastly, we can also be pleased with the removal of the opt-out clause.
Por último, también podemos estar contentos con la eliminación de la cláusula opt-out.
The proposal for a directive individualises employment relations (through the opt-out clause), so that employers and workers can agree to increase the working week to as much as 60 hours.
La propuesta de Directiva individualiza las relaciones laborales (cláusula opt-out) en virtud de la cual empresario y trabajador pueden acordar el aumento de la jornada laboral hasta 60 horas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "opt-out clause" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lastly, we can also be pleased with the removal of the opt-out clause.
Por último, también podemos estar contentos con la eliminación de la cláusula opt-out.
I have not heard anything about an opt-out clause in this field.
No tengo noticias de ninguna cláusula de opción a no colaborar en este campo.
Scrapping the opt-out clause from the Directive was certainly an unfortunate decision.
Desechar la cláusula de exclusión voluntaria de la Directiva ha sido ciertamente una decisión desafortunada.
Hospitals in Poland have refused to employ doctors refusing to sign the opt-out clause.
Los hospitales de Polonia se han negado a contratar a médicos que se nieguen a firmar la cláusula del opt-out.
The EU should not automatically regard Sweden’s ‘no’ vote as equivalent to an opt-out clause.
La Unión Europea no debería interpretar automáticamente el «no» de Suecia como una cláusula de autoexclusión.
The EU should not automatically regard Sweden ’ s ‘ no ’ vote as equivalent to an opt-out clause.
La Unión Europea no debería interpretar automáticamente el« no» de Suecia como una cláusula de autoexclusión.
Furthermore, they would under no circumstances be able to demand an opt-out clause in the context of the EMU.
Por otra parte, no podrían en ningún caso invocar una cláusula de opting out en el marco de la UEM.
The two most politically important issues in this directive are on-call time and the opt-out clause.
Los dos asuntos políticamente más importantes de esta Directiva son el tiempo de guardia y la cláusula del opt-out.
Sweden does not have an opt-out clause.
Suecia no cuenta con una cláusula de exclusión voluntaria.
The binding nature of the Charter of Fundamental Rights has been distorted by an opt-out clause.
La naturaleza vinculante de la Carta de los Derechos Fundamentales ha sido distorsionada por una cláusula de exclusión voluntaria.
The opt-out clause means that individual British employees, when signing their contract of employment, are asked to waive their rights.
Aunque estas cláusulas no son exclusivas del Reino Unido, es allí donde se usan con más frecuencia.
(PT) Two issues stood out in this negotiation: so-called on-call time and the opt-out clause.
(PT) Dos eran los asuntos destacados en esta negociación: el llamado tiempo de atención continuada (on-call) y la llamada cláusula de renuncia (opt-out).
As for the opt-out clause, in my opinion this is an issue which has nothing to do with flexibility in the labour market.
En cuanto a la cláusula del opt-out, en mi opinión es un tema que no tiene nada que ver con la flexibilidad en el mercado laboral.
The opt-out clause, which is a disgraceful practice, invalidates everything that the trade union movement has managed to achieve over the past centuries.
Por favor, ustedes, los que están sentados detrás de la señora Klaß, pidan a sus colegas que abandonen la sala.
However, Denmark and the United Kingdom have negotiated an opt-out clause that allows them to remain outside the euro area.
Sin embargo, Dinamarca y el Reino Unido negociaron una cláusula de exclusión voluntaria que les permite permanecer fuera de la zona del euro.
You, of course, have no opt-out clause like the United Kingdom and Denmark, for example, and you meet all of the conditions now.
Ustedes, por supuesto, no tienen cláusula de renuncia como el Reino Unido y Dinamarca, por ejemplo, y ya ahora cumplen con los requisitos.
This would overcome the opt-out clause under which this limit could be circumvented and the working week could reach 60 or 65 hours.
Esto acabaría con la cláusula del opt-out bajo la cual se podía salvar este límite y la jornada semanal podía alcanzar las 60 ó 65 horas.
In 1993, the United Kingdom negotiated an opt-out clause authorising specific Member States not to implement the 48-hour maximum working week in certain circumstances
Esto significa que el plazo de la exclusión voluntaria británica va a irse cerrando ahora de forma paulatina.
Compliance with the Maastricht criteria, with the additional factor of the opt-out clause to which Denmark and the United Kingdom have the right.
El cumplimiento de las condiciones de Maastricht con el hecho adicional del opting-out al que tienen derecho Dinamarca y el Reino Unido.
Will the Commission undertake to defend a final version of the Regulation which does not contain an opt-out clause for airlines?
¿Se comprometerá la Comisión a defender una versión final del Reglamento que no contenga una cláusula de exclusión voluntaria ("opt-out") para las compañías aéreas?