Translator


"musulmana" in English

QUICK TRANSLATIONS
"musulmana" in English
musulmana{feminine}
musulmán{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
musulmana{feminine}
Muslim{noun}
comunidades eclesiales cristianas, de la comunidad musulmana y de las demás
Ecclesial Communities, of the Muslim community and of other Religious Traditions
Actualmente, los objetivos principales son los inmigrantes de fe musulmana.
Today, the primary targets are immigrants of the Muslim faith.
a la comunidad musulmana en Kaduna, durante mi primera visita a vuestro país,
Message that I addressed to the Muslim Community in Kaduna during my first visit
musulmán{masculine}
Muslim{noun}
Quien protesta es detenido y encima recibe malos tratos en las cárceles por no ser musulmán.
Anyone protesting is imprisoned and as a non-Muslim treated badly in the prisons.
El señor Van Hecke ha propuesto una definición sencilla: terrorista equivale a musulmán.
MrVan Hecke proposed a simple definition: for terrorist, read Muslim.
El señor Van Hecke ha propuesto una definición sencilla: terrorista equivale a musulmán.
Mr Van Hecke proposed a simple definition: for terrorist, read Muslim.
musulmán{adjective}
Muslim{adj.}
Se dice que hacen las veces de baluarte contra el creciente fundamentalismo musulmán.
It is said to act as a bulwark against rising Muslim fundamentalism.
No hay duda de que Turquía es un país ampliamente musulmán de una importancia estratégica enorme.
There is no doubt that Turkey is a large Muslim country of huge strategic importance.
Las crónicas nos narran que el sultán musulmán le brindó una acogida benévola y un recibimiento cordial.
The chronicles tell us of a benevolent and cordial reception by the Muslim Sultan.
Moslem{adj.}
Casi en todo el planeta, el mundo musulmán se siente humillado, acosado, asediado.
Almost everywhere on the planet the Moslem world is feeling humiliated, harassed and besieged.
Prière dans l'abri Al Amiria El encuentro en dos ocasiones con un jefe religioso musulmán me causó una gran impresión.
Prière dans l'abri Al Amiria à Bagdad I met twice a religious Moslem chief.
Bajo un cobertizo, un Cristo resucitado fue pintado por jóvenes artistas musulmanes.
Under the shelter, some young Moslem artists have painted a resuscitated Christ.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "musulmana" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Comprendo los temores de aquellos que sienten preocupación por la población musulmana de Turquía.
I appreciate the fears of those who worry about Turkey' s Islamic population.
Comprendo los temores de aquellos que sienten preocupación por la población musulmana de Turquía.
I appreciate the fears of those who worry about Turkey's Islamic population.
Un buen ejemplo sería el canal de televisión, que es muy popular entre la población musulmana.
A good example of this is the television channel, which is popular amongst European Muslims.
Un buen ejemplo sería el canal de televisión , que es muy popular entre la población musulmana.
A good example of this is the television channel , which is popular amongst European Muslims.
Hay que decir que Serbia y Montenegro tienen una población musulmana y albanesa bastante numerosa.
It is important to say that Muslims and Albanians inhabit Serbia and Montenegro in significant numbers.
Ese fanatismo no deja espacio a las minorías religiosas, como la comunidad musulmana ahmadía o los hindúes.
This fanaticism leaves no room for religious minorities, including Ahmadiyya Muslims or Hindus.
la comunidad musulmana de la zona necesita un lugar para sus oficios religiosos
local Muslims need a place to worship
Gemelli hizo hincapié en un tema muy importante, esto es, el diálogo con la sociedad musulmana.
Mr Gemelli spoke about what I think is a very important issue, namely the dialogue with Islamic society.
Quien ahora calle y no haga oír su voz, será responsable ante la población, ante la población musulmana de Chechenia.
Anyone who keeps silent now and fails to make his voice heard is answerable to men, to the Muslims of Chechnya.
Se trata de si queremos una Turquía musulmana en una Europa que fue creada sobre la base de valores cristianos.
It must achieve a level of economic development such that full membership does not release tensions that may threaten the internal market.
La retirada también ha sido acogida con satisfacción por la comunidad musulmana como un primer paso de un proceso.
The differences on the 1967 borders and on the status of Jerusalem are as deeply entrenched today as is that much-disputed security wall.
Señor Presidente, la Lista de Junio no considera que la posición geográfica de Turquía ni su religión musulmana sean obstáculos para su adhesión a la UE.
The Turkish Government also provokingly refuses to recognise the Republic of Cyprus and to withdraw its recognition of the pseudo-state.
La Lista de Junio no considera que la posición geográfica de Turquía y su religión musulmana sean obstáculos para su entrada en la Unión Europea.
Those developments are not sufficient, of course; there are still political prisoners, there is still torture in prisons and there remains much to do.
Ese estado de cosas sería una auténtica pesadilla para los sesenta y cuatro millones de etíopes, en cuyo país la mayoría cristiana aún convive en paz con la minoría musulmana.
This is a real spectre looming over the 64 million Ethiopians, whose Christian majority and Islamic minority are still living together in peace.
También considero que la identidad musulmana turca – una identidad musulmana secular– es una contribución positiva al desarrollo armonioso de la UE como una sociedad multicultural.
There is no doubt that Turkey, in its present situation, is not yet ready to join the European Union, but nor is the European Union ready for Turkey’ s accession.
Tampoco hay referencia alguna a los imanes de Francia, Bélgica, los Países Bajos o Dinamarca, que realmente son agentes de reclutamiento de la juventud musulmana de orientación yihadista.
Nor is there any reference to the imams of France, Belgium, the Netherlands or Denmark, who are effectively recruiting agents for Jihad-minded Islamic youth.
De ahí, entre otros motivos, que sea francamente difícil el debate sobre la presencia musulmana en Europa, así como que, de modo expeditivo, se asocie cómodamente Islam con inmigración.
For these reasons, amongst others, debate on the presence of Muslims in Europe is particularly fraught and, in addition, Islam is all too easily linked to immigration.
Entonces quedará demostrado que un país, con un 99% o 98% de mayoría musulmana, puede aceptar los valores consagrados en dicha Carta, que son los valores fundamentales de nuestra Unión.
It will then be demonstrated that the values defined in that Charter, which are the fundamental values of our Union, can be accepted by a country of whose population 99% or 98% are Muslims.