Translator


"multiplicidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"multiplicidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
multiplicidad{feminine}
Así que existe una multiplicidad de habilidades y cada Estado contribuye a su manera.
So there is a multiplicity of skills, with each country contributing in its own way.
Es necesaria una multiplicidad de medidas conexas para que tenga repercusiones reales.
A multiplicity of related measures is required to make a real impact.
La multiplicidad de cadenas y programas garantiza la libertad de expresión y preserva una parte de la democracia.
A multiplicity of channels ensures freedom of expression and maintains a modicum of democracy.
Sin embargo, la cooperación reforzada con su multiplicidad de formas en una gran variedad de ámbitos no promueve la transparencia y la claridad.
However, transparency and clarity are not promoted by enhanced cooperation in its multiplicity of forms in a wide variety of areas.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "multiplicidad":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "multiplicidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La respuesta es evidentemente negativa, dada la multiplicidad de agentes implicados.
The answer is obviously no, in view of the large number of players involved.
multiplicidad de culturas y provocando alteraciones socioeconómicas.
metropolises and giving rise to new social and economic conditions.
No se puede dejar de analizar el GNSS en la multiplicidad de dimensiones en las que tiene aplicación.
The GNSS cannot fail to be analysed across all of the many dimensions in which it may be applied.
El diálogo es un complemento de la multiplicidad de medidas de fomento del crecimiento y el empleo.
The dialogue is a supplementary component of the many and various measures for growth and employment.
Esta universalidad y a la vez esta multiplicidad del proceso de «someter la
This universality and, at the same time,
Sin embargo, no se puede dejar de analizar el GNSS en la multiplicidad de dimensiones en las que tiene aplicación.
However, the system cannot fail to be analysed across all of the many dimensions in which it may be applied.
La Constitución nos habría ahorrado esta multiplicidad de pilares, pero debemos atenermos a los fundamentos jurídicos de que disponemos.
The last thing I say I shall say to Mr Alvaro, and it is this: a miss is as good as a mile!
En el Sur del planeta encontramos una multiplicidad de sistemas autoritarios, aristocracias, sistemas feudales, en los que no participa la población.
In the southern hemisphere, authoritarian regimes abound, as do aristocracies and regimes in which the people play no part.
Ello significa también que ante la multiplicidad de denominaciones de calidad puede lograrse una mayor transparencia si se adopta una marca comunitaria europea.
It will also make the huge range of quality marks slightly more transparent if there is one common European mark.
Parece que actualmente lo que se pretende decidir con el conflicto es cuál será la tribu, dentro de esta multiplicidad de clanes tribales, que dominará a las demás.
The conflict now seems to be about which group among this multitude of tribal groups will dominate the others.
Una vez más el Parlamento Europeo se ocupa de EURODAC, es decir de aquel sistema que debe impedir la multiplicidad de solicitudes de asilo.
Once again, the European Parliament finds itself dealing with Eurodac, i. e. the system intended to prevent multiple asylum applications.
- (DE) Una vez más el Parlamento Europeo se ocupa de EURODAC, es decir de aquel sistema que debe impedir la multiplicidad de solicitudes de asilo.
Once again, the European Parliament finds itself dealing with Eurodac, i.e. the system intended to prevent multiple asylum applications.
Hay problemas de heterogeneidad de instrumentos y de multiplicidad de procedimientos, pero el fondo del asunto es la falta de voluntad política.
There are problems with the diversity of instruments and the duplication of procedures, but the real problem is the lack of political will.
La asunción de responsabilidades en Europa significa el reconocimiento recíproco de la multiplicidad de formas de organización de los Estados miembros.
Taking responsibility in Europe means mutual recognition of the Member States' constitutional arrangements, which are many and varied.
La asunción de responsabilidades en Europa significa el reconocimiento recíproco de la multiplicidad de formas de organización de los Estados miembros.
Taking responsibility in Europe means mutual recognition of the Member States ' constitutional arrangements, which are many and varied.
La labor que ha realizado hasta ahora la Unión en el ámbito del Derecho privado se ha caracterizado hasta el momento por la multiplicidad de proyectos individuales de este tipo.
The Union's work in the field of private law thus far has been characterised by a host of individual initiatives.
La Comisión debería plantearse si esta vía de la multiplicidad de pequeños pasos aislados sigue siendo realmente la más adecuada para el futuro.
The Commission should consider whether this method of taking many small independent steps forward really will continue to be the best one in the future.
Por tanto, creo que se debe recoger ese artículo 4.13 de la resolución del Parlamento, precisamente sobre la Europa que debe apoyar el reconocimiento de la multiplicidad cultural.
I think point 4.13 of Parliament's resolution on Europe's support for the recognition of cultural diversity ought to be taken up.
Si la UE quiere emplear dinero en trabajo de análisis, la UE debe reforzar la multiplicidad y apoyar a instituciones de análisis y personal de base independientes.
If the EU wants to spend money on analysis programmes, it should strengthen diversity and support independent research institutes and the grass roots.
Un aspecto que podría destacarse aún más claramente es la multiplicidad de acuerdos sobre doble imposición que existe en el marco de la OCDE.
One of the problems on which still further light could be shed is that we in Europe apply such different variants of double taxation agreements within the framework of the OECD.