Translator


"laicidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"laicidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
laicidad{feminine}
La verdadera civilización de las instituciones es la de la laicidad, de la experimentación y del contraste de pareceres.
The real civilisation of the institutions is the civilisation of secularity, experimentation and discussion.
No demos coartadas a los adversarios de la democracia y la laicidad en este país, porque podríamos arrepentirnos amargamente.
Let us not give any excuse to the opponents of democracy and secularity in that country, or we may bitterly regret it.
Laicidad, que, como hay que recordar, procede de la frase de Cristo en el Evangelio: "Hay que dar a Dios lo que es de Dios y al César lo que es del César».
At the root of secularity are Christ's words from the gospel: ' Render unto Caesar the things which are Caesar's and unto God the things that are God's'.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "laicidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para nosotros, el principio de laicidad es un principio fundador de nuestra Unión.
As far as we are concerned, the principle of secularism is a founding principle of our Union.
Y estos valores son la libertad, el imperio de la razón, la laicidad y la solidaridad.
Those values are freedom, the rule of reason, laicism and solidarity.
¡La Iglesia católica también necesitó mucho tiempo para reconocer la democracia y aceptar la laicidad!
The Catholic Church took a long time to recognize democracy and to accept "laïcité"!
Un segundo elemento es la laicidad y el respeto por la religión.
Another issue is that of secularism and respect for religion.
Señor Presidente, yo también defiendo la laicidad como base del consenso para vivir en sociedad.
Mr President, I too think that religion should not form the basis of the consensus to live in society.
. - (FR) El concepto republicano de los franceses de la laicidad consiste en la separación entre Iglesia y Estado.
The French Republic's concept of secularism is the separation of church and state.
¿El Islam de Francia es compatible con la laicidad?
Is the Islam of France compatible with laicity?
No demos coartadas a los adversarios de la democracia y la laicidad en este país, porque podríamos arrepentirnos amargamente.
Let us give the green light now to the opening of negotiations with Turkey, not grudgingly, but with enthusiasm.
En conclusión, he apoyado el espíritu de estas propuestas y he votado a favor de la mayoría de ellas, exceptuado un punto contradictorio con mi laicidad.
In conclusion, I support the spirit of these proposals and I have voted for most of them, the exception being where they are in contradiction with my secularism.
Por ello, propongo que el presupuesto para 2006 incluya la financiación de encuentros sobre el tema: «Laicidad y humanismo dentro de una red de ciudades europeas».
That is why I propose that the 2006 budget include funding for meetings held on the theme of ‘Secularism and humanism within a network of European towns’.
La laicidad es el único principio que garantiza que las instituciones permitan al conjunto de los ciudadanos el acceso a los servicios públicos con independencia de sus creencias.
Secularism is the only principle by which the institutions can allow citizens as a whole to access public services according to their beliefs.
Me parece que el apartado 32 de su informe obedece a una visión un tanto negativa de la laicidad que es quizás la parte más valiosa de la herencia de Kemal Atatürk.
Paragraph 32 of your report seems to me to proceed from a slightly jaundiced view of the secularism which is perhaps the most valuable part of the legacy of Kemal Atatürk.
La laicidad, que se practica en algunos Estados miembros, constituye ciertamente la base filosófica más adecuada para garantizar esta igualdad y esta lucha contra las discriminaciones.
Secularism, as practised by some states, is definitely the philosophical bedrock most likely to guarantee equality and the fight against discrimination.
Sin embargo, estoy convencida de que los derechos de los ciudadanos europeos no progresarán más que a condición de que construyamos una Europa política fuerte, basada en el principio de laicidad.
Nonetheless, I am convinced that the rights of the people of Europe will only improve if we build a strong, political Europe based on the principle of secularism.
Tenemos nuestras reservas con respecto a esta cuestión difícil y quisiera reafirmar nuestra adhesión al principio de laicidad, y especialmente en el contexto de lucha contra la discriminación.
I should like to express our reservations on this difficult issue and restate our commitment to the principle of secularism, especially in the context of the fight against discrimination.
Tomamos conciencia de que el terrorismo islámico tiene a Occidente por enemigo, con su laicidad, sus valores democráticos, su libertad de costumbres, su estatuto de la mujer, su materialismo.
We begin to understand that the Islamic terrorism has the Western world as an enemy, for its laicism, its democratic values, its freedom of manners, its woman's rights and its materialism.