Translator


"inmersa" in English

QUICK TRANSLATIONS
"inmersa" in English
inmersa{adjective feminine}
inmerso{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
inmersa{adjective feminine}
inmerso{adjective masculine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "inmersa" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Turquía está actualmente inmersa en un intenso debate sobre reformas internas.
Turkey is currently involved in an intense debate about internal reforms.
Diez años después del caso Dutroux, Bélgica se ve de nuevo inmersa en un drama cruel.
Ten years after the Dutroux case, Belgium is once again in the throes of an horrendous drama.
Durante los últimos cuatro meses, Costa de Marfil se ha visto inmersa en una profunda crisis política.
In the last four months, Côte d'Ivoire has plunged into a deep political crisis.
Diez años después del caso Dutroux, Bélgica se ve de nuevo inmersa en un drama cruel.
Ten years after the Dutroux case, Belgium is once again in the throes of an horrendous drama.
Si Turquía ingresa en la Unión Europea, Europa se verá inmersa en el caos.
If Turkey were to join the EU, Europe would fall into chaos.
plan de salvación en el cual está inmersa su historia.
renewed courage to implement the plan of salvation of which its history is
La India está hoy inmersa en un proceso de elecciones generales, como una referencia de la democracia y la prosperidad.
India is today in the midst of general elections as a beacon for democracy and prosperity.
La mayoría de países está inmersa en la puesta en marcha de una amplia reestructuración del mercado.
Most countries are by now well under way with implementing extensive changes to the structures of their markets.
La ubicación histórica inmersa en una serie
The historical situation is immersed in a series of changes
La fiebre aftosa muestra que la UE se encuentra inmersa en una profunda crisis en el sector de la política agrícola.
The foot-and-mouth crisis demonstrates that there is a profound crisis in the EU's agricultural policy.
Sé que Turquía está inmersa en este proceso.
I know that Turkey is in the process of doing just that.
Sé que la Comisión se encuentra inmersa en el proceso de crearla y que se ha establecido un mandato de investigación.
I know that the Commission is in the course of setting this up and that a research mandate has been issued.
Ante esta cifra, solamente se puede llegar a la conclusión de que la Comunidad se encuentra inmersa en una gran crisis de empleo.
Given this statistic, we can only conclude that the Community is facing a large-scale employment crisis.
Todos los días muere gente por estar inmersa en el submundo de la droga que se embolsa millones a costa de su desgracia.
People are dying daily because they are caught up in a drug underworld which is making millions from their misery.
Europa está inmersa en un proceso muy pacífico.
Europe is in a very peaceful process.
No hay duda de que Europa se encuentra inmersa en una crisis muy grave, justo cuando creíamos que estábamos cerca de la recuperación.
No one can still doubt that Europe is in a serious crisis, just when we thought we were back on our feet again.
(DE) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, Europa se encuentra inmersa en atascos de tráfico y la situación empeora.
(DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, Europe is stuck in traffic jams, and the situation is getting worse.
Estamos profundamente preocupados porque Europa está inmersa en una crisis de confianza cada vez mayor cuyos efectos se multiplican.
We are deeply concerned because Europe finds itself in the midst of a growing and multiplying crisis of confidence.
Reconoce que la Comisión está inmersa en una amplia reforma, no obstante, pone el dedo en las llagas.
It also recognises the fact that the Commission is in the process of implementing large-scale reforms and, at the same time, addresses the sore points.
Sin el euro, la Unión Europea se hubiese visto inmersa en una guerra de devaluaciones competitivas en el contexto de la crisis.
Without the euro, the European Union would have sunk into a war of competitive devaluations against the backdrop of the crisis.