Translator


"indignada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"indignada" in English
indignada{adjective feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
indignada{adjective feminine}
indignant{adj.}
Indignada por este retraso, la opinión pública croata está volviendo ahora la espalda a la UE.
Indignant about this delay, Croatian public opinion is now turning its back on the EU.
se sintió indignada ante el tratamiento que recibió
she was indignant at the treatment she received
Señor Solana, tengo que decir que me siento frustrada, resentida y, sobre todo, profundamente indignada.
I must say, Mr Solana, that I feel frustrated, embittered and, above all, highly indignant.
disgusted{adj.}
(HU) Una importante mayoría del Parlamento Europeo se ha sentido indignada por los acontecimientos acaecidos en Italia pero existe un alto grado de hipocresía en este asunto, Señorías.
(HU) A decisive majority of the European Parliament has rightly been disgusted with events in Italy, but there is extraordinarily great hypocrisy in this, ladies and gentlemen.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indignada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esta tarde, una mayoría de este Parlamento se mostrará indignada.
A majority of this House will declare its outrage here this afternoon.
Estoy realmente indignada por lo que acabo de escuchar en contra del derecho de adopción.
I am absolutely outraged by what I have just heard said about the right to adopt being under attack.
Hemos seguido, créame, con indignada emoción los procesos incoados contra Amina Lawal y Safya Hussaini, acusadas de adulterio.
You fight for these people ’ s right to a fair trial, in accordance with the law.
se sintió indignada ante el tratamiento que recibió
she was indignant at the treatment she received
estaba indignada por sus críticas
she was all steamed up about his critical remarks
estaba en su papel de madre indignada
she was doing her 'indignant parent' bit
Estaba tan indignada porque hasta ayer, la Comisión no nos informó sobre qué se incluiría exactamente en 'categoría'.
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category'.
Estaba tan indignada porque hasta ayer, la Comisión no nos informó sobre qué se incluiría exactamente en 'categoría '.
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category '.
No hay que olvidar que Europa, ante el drama de 1956, se mostró sin duda indignada, pero permaneció muda e impotente.
We must not forget that Europe, faced with the drama of 1956, certainly expressed its indignation, but remained silent and impotent.
se puso de pie indignada
she rose indignantly to her feet
Lo que yo dije realmente es lo siguiente: " La acción de ETA es la expresión indignada de la lucha por el reconocimiento de algo que es muy elemental ".
My words were: " The action of ETA is the enraged expression of the struggle for recognition of something quite elementary. "
La opinión pública polaca está indignada de que el gobierno de Varsovia haya conseguido bloquear el Día de la Unión Europea contra la pena de muerte.
Polish public opinion is outraged that the government in Warsaw has succeeded in blocking the European Union's Day against the Death Penalty.
No quiero pintar un escenario condenado al fracaso en el futuro ni mirar atrás indignada por el fracaso de Copenhague, aunque así es como me siento.
I do not want to depict a doom scenario for the future, nor do I want to look back in anger about the failure of Copenhagen - although I am angry.
En lugar de acudir indignada a los americanos o a los rusos, debe aprovechar lo que le ofrece Europa y, sobre todo debe restablecer, por el bien de su pueblo, el estado de derecho.
It now has the opportunity to take advantage of what Europe is offering and above all to reinstate, for the sake of its people, the rule of law.
Señor Presidente, estoy indignada al ver que el problema de los accidentes originados por caídas en el trabajo es capaz de levantar tanta oposición y no puede ser resuelto más rápidamente.
Mr President, I think it outrageous that the problem of accidents due to falls at work can give rise to some much opposition and cannot be sorted out more quickly.
Debo decir que me sentí indignada por el modo en que las autoridades francesas gestionaron la asignación de entradas, y sé que un gran número de británicos sintió la misma frustración.
I must say that I was appalled at how the ticket allocation was handled by the French authorities. I know that a large number of people in Britain were equally frustrated.
(HU) Una importante mayoría del Parlamento Europeo se ha sentido indignada por los acontecimientos acaecidos en Italia pero existe un alto grado de hipocresía en este asunto, Señorías.
(HU) A decisive majority of the European Parliament has rightly been disgusted with events in Italy, but there is extraordinarily great hypocrisy in this, ladies and gentlemen.