Translator


"impotence" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"impotence" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
impotence{noun}
impotencia{f} [med.]
In such circumstances, the European Parliament is reduced to manifesting its impotence.
En tales circunstancias, el Parlamento Europeo se no puede sino manifestar su impotencia.
This impotence feeds the conviction in the United States that they are the avenging angel.
Esta impotencia alimenta en los Estados Unidos la convicción de ser el ángel vengador.
They are entering a house in which European impotence and a lack of transparency are the main features.
Entran en una casa que estará marcada por la impotencia y la opacidad europeas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "impotence":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "impotence" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Union had fallen into complete impotence through lack of unity.
La Unión era totalmente impotente debido a la falta de unión.
sense of impotence at being unable to change their own situation, due to
Los ancianos, al ver que no pueden cambiar la
The political crisis, resulting from the impotence of the executive, does not therefore date from last summer.
La crisis política, generada por la parálisis del Poder ejecutivo, no se ha originado el último verano.
Unfortunately, they too have been infected with the European disease of impotence and paralysis.
Les pido que se tomen estas perspectivas financieras en serio y que adopten medidas efectivas para garantizar que se aprueben en diciembre.
It is sad to see the Commission’ s impotence in such cases, which shows that it has given up.
Porque temían perder sus puestos de trabajo y argumentaban que los mercados nacionales debían protegerse de una competencia occidental injusta.
Can we not see that by continuing to talk about the Lisbon Strategy, the European Union is emphasising its own impotence?
¿No vemos que al seguir hablando de la Estrategia de Lisboa, la Unión Europea no hace más que insistir en su incompetencia?
They cannot understand why we impose on ourselves international impotence in the face of the conflicts that surround us in the world at large.
Desean una Europa basada en los valores humanos, así como firmemente asentada en los derechos universales.
We all know that if the unanimity requirement is preserved for a subject, we are, without a doubt, all condemned to collective impotence.
Lo importante, por tanto, es dotar de mayor flexibilidad al mecanismo de revisión de la tercera parte, por lo menos en algunos ámbitos.
It would seem, Commissioner, that fine words are obscuring a far harsher reality - the reality of inability, impotence and perhaps bureaucracy.
Parece ser, señor Comisario, que tras las bonitas y bien pronunciadas palabras se esconde, sin embargo, una realidad mucho más dura.
Unbridled pursuit of enlargement without deepening will lead to administrative impotence and possibly even to an implosion.
Esto no beneficia a nadie, en especial no a los Estados miembros candidatos, que en los últimos años han tenido que comprometer mucho para cumplir los criterios de adhesión.
There can be no greater testimony to the impotence of this institution than the fact that such a scandal has been allowed to go on for so long.
El presente informe trata de echar la culpa de todo este maldito asunto a los Estados miembros, pero no debemos engañarnos sobre quién tiene realmente la culpa.
The evidence of the European Union's impotence in the Balkans and in the Middle East does not exactly enhance the people's confidence in this Union.
Las muestras de debilidad de la Unión Europea en los Balcanes o en Oriente Medio no han contribuido gran cosa a fortalecer la confianza de los ciudadanos en esta Unión.
Mr President, the other day, the Financial Times observed that the EU's Middle East policy lies in ruins, and Le Monde complains about the EU's impotence in the Middle East.
Señor Presidente, hace algunos días el Financial Times decía que la política de la UE en Oriente Medio está deshecha y Le Monde se quejaba de la inacción de la UE en esta región.
I see it as proof of the Council's impotence that it was unable to take a decision of that kind, and to some extent I see this as a refusal to put your money where your mouth is.
Pienso que ha sido una muestra de incapacidad del Consejo no haber podido adoptar tal decisión, y pienso que en cierto sentido ha sido negarse a aceptar las consecuencias de nuestros actos.