Translator


"igualitaria" in English

QUICK TRANSLATIONS
"igualitaria" in English
igualitario{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
igualitaria{feminine}
Tratándose de la composición de la Comisión, hemos superado la búsqueda del equilibrio para proponer una solución igualitaria.
We have gone beyond the search for an equilibrium and proposed an egalitarian solution in relation to the composition of the Commission.
Sin embargo, gracias a la cooperación de la Comunidad, nuestra Europa es sin lugar a dudas la sociedad más igualitaria y más justa del mundo.
Nonetheless, thanks to Community cooperation, our Europe is certainly the fairest, most egalitarian society in the world.
Es necesario iniciar el diálogo con los interlocutores sociales y la sociedad civil, contribuyendo a la consecución de una sociedad cada vez más igualitaria.
Dialogue needs to be undertaken with social partners and civil society, contributing to achieving an increasingly egalitarian society.
igualitaria{adjective}
Tratándose de la composición de la Comisión, hemos superado la búsqueda del equilibrio para proponer una solución igualitaria.
We have gone beyond the search for an equilibrium and proposed an egalitarian solution in relation to the composition of the Commission.
Sin embargo, gracias a la cooperación de la Comunidad, nuestra Europa es sin lugar a dudas la sociedad más igualitaria y más justa del mundo.
Nonetheless, thanks to Community cooperation, our Europe is certainly the fairest, most egalitarian society in the world.
Es necesario iniciar el diálogo con los interlocutores sociales y la sociedad civil, contribuyendo a la consecución de una sociedad cada vez más igualitaria.
Dialogue needs to be undertaken with social partners and civil society, contributing to achieving an increasingly egalitarian society.
igualitario{masculine}
Por ejemplo Suecia, mi país, ha sido un país muy igualitario.
For example, my own country Sweden has in the past been a very egalitarian country.
Como ve, se ha adoptado un enfoque igualitario.
The approach, as you see, was an egalitarian one.
El otro día fue elogiada por The Economist por las tradiciones igualitarias en Suecia.
The Swedish Presidency was in fact recently praised by The Economist for the egalitarian traditions in Sweden.
igualitario{adjective masculine}
igualitario{adjective}
Por ejemplo Suecia, mi país, ha sido un país muy igualitario.
For example, my own country Sweden has in the past been a very egalitarian country.
Como ve, se ha adoptado un enfoque igualitario.
The approach, as you see, was an egalitarian one.
El otro día fue elogiada por The Economist por las tradiciones igualitarias en Suecia.
The Swedish Presidency was in fact recently praised by The Economist for the egalitarian traditions in Sweden.
equal{adj.} (uniformly applicable)
En principio, se supone que han de trabajar por el desarrollo igualitario en toda Europa.
In principle, they are supposed to work for equal development throughout Europe.
Me gustaría ver una estrategia europea coherente y uniforme con un trato igualitario.
I would like to see a coherent and uniform European strategy of equal treatment.
Su inclusión y tratamiento igualitario son una cuestión de derechos fundamentales.
Their inclusion and equal treatment is a matter of fundamental rights.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "igualitaria" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El derecho rumano se aplica de forma igualitaria a todos los ciudadanos del país.
The law in Romania applies equally to all Romanian citizens.
Los niños roma y gitanos deben tener una educación igualitaria.
Roma and gypsy children must be given the same education as other children.
La segunda cumbre igualitaria se celebró el 29 y 30 de septiembre de 2008.
A second equality summit was held on 29 and 30 September 2008.
Sin embargo, las cifras del informe 2008 siguen mostrando la existencia de una situación no igualitaria.
Yet the figures in the 2008 report show that there is still no equality.
Estoy convencido de que la distribución igualitaria de los niveles de ayuda entre los Estados miembros es inevitable.
I am convinced that the equalisation of subsidy levels between Member States is inevitable.
Hemos de establecer reglas para que estas se apliquen de la forma más igualitaria posible en la Unión Europea.
We have to lay down rules which can be applied throughout the European Union as uniformly as possible.
En consecuencia, nuestra sociedad es más igualitaria, más segura y sostenible desde el punto de vista medioambiental.
For example, my country is just as competitive as the United States of America, to which we are frequently compared.
Apoyo esas modificaciones porque soy de la opinión de que la posición de los consumidores y productores debe ser igualitaria.
I am in favour of those changes, because I think the position of consumers and producers should be the same.
En primer lugar están las lenguas, el derecho de todos los miembros de este Parlamento a ser tratados de manera igualitaria.
The first is language and the right of every Member of this Parliament to be treated in the same way as all the others.
El derecho de los refugiados a la reagrupación familiar debe tratarse de manera igualitaria, pero en una directiva especial.
The right of refugees to be reunited with their families ought to be dealt with in the same way, but in a separate directive.
Lo que importa es determinar si en Malta se garantizan los derechos generales de votación libre e igualitaria.
It shows that Malta ’ s increased participation in international organisations is having a very constructive influence on domestic developments.
Se trata de algo que debemos tener en cuenta en el futuro en nuestra labor por obtener una asistencia sanitaria igualitaria y justa.
If, on the other hand, the intensity of women’ s treatment is taken as the norm, the cost of treatment would decrease by 33 %.
En sexto lugar: fomento también de la igualdad de derechos, de la participación igualitaria de los géneros, en este programa de investigación.
My sixth point concerns support for equality of opportunity, also where participation in this research programme is concerned.
Intentaré hacerlo lo mejor posible y dividir el tiempo de forma justa e igualitaria pero, desafortunadamente, no todos podrán hacer uso de la palabra
I will do my best and I will try to divide the time evenly and justly, but unfortunately, not everybody will get the floor.
Estoy pensando en las minorías étnicas en particular, a las que no se trata de manera igualitaria en la legislación lituana relativa a sus derechos.
I am thinking here of ethnic minority groups in particular, which are not treated equally in Lithuanian law regarding the rights due to them.
Es una cuestión de dignidad, de hacer comprensible la política europea, de hacerla igualitaria y democrática, fiel a sus raíces y a sus ambiciones.
It is a question of dignity, of making European policy comprehensible, of making it fair and democratic, true to its roots and to its ambitions.
Si el propósito de la Comisión es ayudar a los europeos a obtener servicios sanitarios dentro de la UE hay que asegurarse de que eso se cumpla de forma universal e igualitaria.
If the Commission is to help Europeans obtain healthcare services within the EU, they must ensure this is universally and equally applied.
El hecho es que el establecimiento de la democracia parlamentaria pluralista no garantiza por sí misma una participación igualitaria de hombres y mujeres en las decisiones políticas.
We all share a concern about how balanced the representation of gender is going to be in the European Parliament in the next legislature.
Sin embargo, los criterios de dicha lista deberían aplicarse de forma igualitaria en virtud de una serie de normas basadas en las violaciones de los derechos humanos y la inestabilidad.
The criteria for such a list should be applied equally, however, on a set of standards based on human rights violations and instability.
Es completamente posible lograr una representación más igualitaria de ambos sexos sin que ello suponga una violación del derecho de designación independiente por parte de los interlocutores.
A more balanced representation of both genders is entirely feasible without impinging on the independence of the nomination system.