Translator


"harmoniously" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
We also hope to be able to develop these more harmoniously in the future.
La Agencia queda realzada, se refuerza, y, por otro lado, se clarifican mejor sus tareas y sus necesidades, que esperamos hagamos crecer más armoniosamente en el futuro.
The public service must be wide in scope if it is to be a financially viable proposition and thus continue to develop harmoniously throughout the national territory.
La extensión del servicio público es capital para permitir que dicho servicio pueda autofinanciarse y seguir desarrollándose armoniosamente a lo largo de todo el territorio nacional.
To ensure that such collaboration is harmoniously incorporated into pastoral
Al fin que una tal colaboración se pueda inserir armonicamente en la
Therefore it is essential that the coordinating organisations on all continents and at global level can cooperate harmoniously.
Por consiguiente, es esencial que las organizaciones coordinadoras de todos los continentes puedan cooperar en armonía.
If people are to live together harmoniously, the various topics concerning transport, society and education must be linked together effectively.
Y para que las personas vivan juntas en armonía, es necesario que los distintos aspectos del transporte, los servicios sociales y la educación estén efectivamente enlazados unos con otros.
Mutual understanding and respect for one another are fundamental conditions for traditional national communities, minorities and majorities living together harmoniously and prosperously.
La comprensión y el respeto mutuos son condiciones fundamentales para las comunidades nacionales tradicionales, las minorías y mayorías que viven en armonía y prosperidad.
{adjective}
armonioso{adj.}
the harmonious growth of their Churches; at the same time they develop fraternal
promueven el crecimiento armonioso de sus Iglesias y, al mismo tiempo, fomentan
In order to achieve harmonious growth, poor countries will need considerable financial support.
Para conseguir un crecimiento armonioso, los países pobres necesitarán una importante ayuda financiera.
The policy is based on the harmonious and unified development of all the regions of Europe.
Esta política se basa en el desarrollo armonioso y unificado de todas las regiones de Europa.
acorde{adj.} (sonidos)
{noun}
Harmony and uniform development are prerequisites for stability.
Armonía y desarrollo uniformes son las condiciones previas para la estabilidad.
I repeat, it will be of service in improving political harmony in the global sphere.
Insisto en que será útil para mejorar la armonía política en la esfera global.
This is our moral duty in the interests of European unity and harmony.
Esta es nuestra obligación moral en interés de la unidad y armonía europeas.
concierto{m} [form.] (conjunto armónico)
Damaging the harmony of the European institutions in that way is unacceptable and deserves censure.
Esta vulneración del concierto institucional europeo es inadmisible y censurable.
who have at heart the welfare, harmony and unity of Europe to the ever-living
el bien, la concordia y la unidad de Europa, a la actualidad siempre viva de
in harmony and united effort, should give precedence to their responsibilities
competencia pero de común acuerdo y en perfecta concordia, den una
builders of healthy and peaceful homes filled with the harmony which comes from
clima tonificador de la concordia, mediante el diálogo abierto y la
There is, nevertheless, a problem with your decisions, the harmony between words and deeds.
No obstante, hay un problema en sus decisiones y es la falta de concordancia entre sus palabras y sus hechos.
Unfortunately, the amounts of money available are not in harmony with these ambitions.
Lamentablemente, la suma de dinero disponible no está en consonancia con dichas ambiciones.
It is now a question of re-establishing harmony between economic, competition and cohesion policies.
Se trata de restablecer la consonancia entre la política económica, la de competencia y la cohesión económica y social.
Thus, for example, trade policy must be in harmony with the Union's policies on developing countries and the environment.
Así, por ejemplo, la política comercial debe estar en consonancia con la política de ayuda al desarrollo y con la política medioambiental.
{verb}
To mitigate the problems, our words must therefore be in harmony with our actions.
Por ello, para mitigar los problemas, nuestras palabras deben estar en armonía con nuestras acciones.
For sustainable management, the economy, ecology and social aspects must be in harmony.
Para una gestión sostenible, la economía, la ecología y los aspectos sociales deben estar en armonía.
The way forward needs to be in harmony with the values that human rights represent.
El camino hacia adelante tiene que estar en armonía con los valores que representan los derechos humanos.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "harmonious":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "harmoniously" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Parliament and the Commission have worked very harmoniously on those issues.
Y en esos temas hemos trabajado en buena armonía Parlamento y Comisión.
To ensure that such collaboration is harmoniously incorporated into pastoral
Al fin que una tal colaboración se pueda inserir armonicamente en la
I am here to make sure Europe works effectively and harmoniously.
Yo estoy aquí para garantizar que Europa trabaje de forma efectiva y con armonía.
This situation must be rectified so that the region can grow harmoniously.
Esta situación se debe rectificar para que la región pueda desarrollarse de forma armónica.
In my view, we have exploited this point carefully and harmoniously.
A mi entender, hasta ahora hemos sabido explotar de forma cuidadosa y armoniosa este aspecto.
It is in our mutual interests to reinstate the tradition of living harmoniously side-by-side in Vojvodina.
Interesa a todos restablecer la tradición de armoniosa convivencia en Voivodina.
We all want to see the European Union develop harmoniously.
Todos tenemos la preocupación de ver a la Unión Europea desarrollarse de manera armoniosa.
Every child has the right to a complete family and an education so that they can develop harmoniously.
Todo niño tiene derecho a una familia y una educación completas para que puedan crecer de manera armoniosa.
All regions should develop harmoniously.
Todas las regiones deben desarrollarse de forma armoniosa.
Therefore it is essential that the coordinating organisations on all continents and at global level can cooperate harmoniously.
Por consiguiente, es esencial que las organizaciones coordinadoras de todos los continentes puedan cooperar en armonía.
In such an event, would the Commission act harmoniously to find a European solution for General Motors' subsidiaries?
En tal circunstancia, ¿actuaría la Comisión de manera conjunta para encontrar una solución europea a las filiales de General Motors?
Throughout the negotiations on this compromise, I have worked faithfully and harmoniously with all of the political groups.
Durante todas las negociaciones de este compromiso, he trabajado de forma continua y armoniosa con todos los grupos políticos.
However, that is a necessary but insufficient condition, because we need all of the institutions to be operating harmoniously.
Pero eso es condición necesaria pero no suficiente, porque hace falta que tengamos un funcionamiento armónico de todas las instituciones.
The Commission expects case-law of Strasbourg and of Luxembourg to develop harmoniously and converge in the coming years.
La Comisión espera que las jurisprudencias de Estrasburgo y de Luxemburgo se desarrollen de forma armoniosa y que converjan en los próximos años.
Freedom of speech is a sacred principle, but it cannot be applied at the cost of our children's right to grow up harmoniously.
La libertad de expresión es un principio sagrado pero no se puede aplicar a costa del derecho de nuestros niños a tener un desarrollo armónico.
If people are to live together harmoniously, the various topics concerning transport, society and education must be linked together effectively.
Terminaré diciendo que es necesario también que los agentes estén bien enlazados entre sí: agentes nacionales, regionales, locales y otros.
At the same time, from a social point of view, we need to guarantee a series of measures that will enable these people to integrate harmoniously into our societies.
Y al mismo tiempo garantizar, en el plano social, un conjunto de medidas que permitan su integración armoniosa en nuestras sociedades.
45) of the universal Church and to better "ensure that everything is suitably and harmoniously arranged within them, and the perfection of the religious life promoted" (CD 35, 3).
la común utilidad (LG 45) de la Iglesia universal y para mejor proveer al incremento y perfeccionamiento de la vida religiosa (CD 35, 3).
We also hope to be able to develop these more harmoniously in the future.
La Agencia queda realzada, se refuerza, y, por otro lado, se clarifican mejor sus tareas y sus necesidades, que esperamos hagamos crecer más armoniosamente en el futuro.
If people are to live together harmoniously, the various topics concerning transport, society and education must be linked together effectively.
Y para que las personas vivan juntas en armonía, es necesario que los distintos aspectos del transporte, los servicios sociales y la educación estén efectivamente enlazados unos con otros.