Translator


"estado de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"estado de" in English
{masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{masculine}
status of{noun}
Para obtener más información sobre el panel Estado de servicios, vea Acerca del estado de servicios.
For more information about the Status of Services pane, see About Status of Services.
También se muestra información acerca del estado de determinados procesos.
Status information for certain processes will also be displayed here.
No contiene información relativa al estado de salud del titular.
It does not contain the information concerning the health status of the cardholder.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "estado de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Exigimos el fin inmediato del estado de emergencia y de la intervención militar.
We demand an immediate end to the state of emergency and to military intervention.
El segundo problema es el de la ayuda financiera para un Estado de la zona Euro.
The second problem is that of financial assistance for a State within the EMU.
Esto indica lo abajo que ha estado en nuestra lista de prioridades políticas.
This indicates how low down it has been on the list of our political priorities.
No creo que esto pueda justificarse en términos de respeto al estado de derecho.
I do not think this can be justified in terms of respect for the rule of law.
Demuestra, por una vez, que hemos alcanzado un estado de madurez y responsabilidad.
It shows, for once, that we have reached a state of maturity and responsibility.
Así es como están tratando al ciudadano de un Estado miembro de la UE, Lituania.
This is how the citizen of an EU Member State - Lithuania - is being treated!
Se dan dos situaciones básicas, que pueden variar de un Estado miembro a otro.
There are two basic scenarios, which may vary from one Member State to another.
Tiene un Jefe de Gobierno proeuropeo y un excelente Jefe de Estado proeuropeo.
It has a pro-European prime minister and an outstanding pro-European president.
Este debate sobre el Estado de la Unión tiene lugar en un clima de inseguridad.
This debate on the state of the Union is taking place in a climate of uncertainty.
Es algo apropiado para un país de su tamaño y estado de desarrollo económico.
That is appropriate for a country of its size and state of economic development.
La política de inmigración es competencia de cada Estado y ha de seguir siéndolo.
Immigration policy is and must remain the responsibility of each Member State.
Indiscutiblemente, deja la Unión en mejor estado de lo que estaba hace seis meses.
Unquestionably, you leave the Union in a better state than it was six months ago.
Solo entonces seremos capaces de sacar al sector pesquero de este estado de crisis.
Only then will we be able to pull the fishing sector out of its state of crisis.
Mis electores no quieren asistir a la creación de un Estado federal llamado Europa.
My constituents do not want to see the creation of a federal state called Europe.
El terrorismo individual no justifica ni hace aceptable el terrorismo de Estado.
Individual terrorism does not justify State terrorism or make it acceptable.
Esta es una evolución que se opone en realidad a la idea del Estado de derecho.
This is actually a trend that runs counter to the idea of the constitutional state.
En el marco de la UE, la legislación nacional varía de un Estado miembro a otro.
Within the EU, national legislation varies from one Member State to another.
Es decir, siempre ha estado a favor de un espacio europeo mayor y más eficiente.
In other words, it has always been in favour of more Europe and an efficient Europe.
Pero se equivocó y optó por estar del lado de los Jefes de Estado y de Gobierno.
Mistakenly, you chose to be on the side of the Heads of State or Government.
¿Qué impulsó a los Jefes de Estado y de Gobierno en el Consejo Europeo de Laeken?
What was it that drove the Heads of State or Government at the Laeken Summit?