Translator


"entretanto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"entretanto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
entretanto{adverb}
Entretanto estamos haciendo los preparativos para Bulgaria y Rumanía.
Arrangements for Bulgaria and Romania are being made for that in the meantime.
Entretanto hemos de trabajar con las posibilidades de que disponemos.
In the meantime we have to work with the options that are available to us.
Entretanto la misma Unión no debe incumplir la parte humanitaria.
In the meantime, this same Union must not renege on the humanitarian front.
meanwhile{adv.}
El contexto constitucional y social ha cambiado radicalmente entretanto.
Meanwhile, the constitutional and social contexts have evolved radically.
Entretanto, los problemas en Bulgaria no parecen ser menos considerables.
Meanwhile, the problems in Bulgaria do not appear any less significant.
Entretanto, esta cuestión se ha planteado igualmente a nivel internacional.
This matter has, meanwhile, also been raised at international level.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "entretanto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entretanto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entretanto, la Unión ha intensificado en gran medida sus gestiones al respecto.
In the meantime the Union has considerably intensified its efforts in this regard.
La Comisión ha recibido entretanto los datos de 1996 de las autoridades británicas.
However, the Commission has received data for 1996 from the British authorities.
Entretanto, efectúan con la UE entre un 50 % y 70 % de sus intercambios comerciales.
In the meantime, their foreign trade with the EU has risen to between 50 and 70 %.
¿Y qué hacemos entretanto, antes de que el nuevo instrumento entre en vigor?
So what are we doing in the meantime, before that new instrument becomes effective?
Yo dudo que hoy suceda lo mismo, pues entretanto han vuelto a calmarse las aguas.
I doubt if this will be the case today because things have calmed down somewhat since.
Entretanto 13 de los 15 Estados Miembros satisfacen prácticamente los criterios.
Since then 13 of the 15 Member States have more or less met the criteria.
Entretanto, el 30 % de los niños europeos viven por debajo del umbral de la pobreza.
In the meantime, 30% of Europe's children live below the poverty threshold.
Entretanto no ha surgido ningún nuevo elemento ni tampoco hemos oído nada del Consejo.
No new element has emerged since then. Nor have we heard anything from the Council.
Y pregunto a la Comisión: ¿cuánto dinero ha recuperado realmente entretanto?
Let me ask the Commission: how much money has it actually recovered so far?
Compruebo con satisfacción que el Consejo Europeo comparte entretanto ese punto de vista.
I am gratified to see that the European Council has now come to share that view.
Lo interpreto como una señal positiva de la distensión que entretanto se ha producido.
I take it as a welcome sign of the fact that tensions have eased since then.
No tengo la impresión de que haya mejorado nada entretanto en la CEPOL.
I do not have the impression that anything has improved at CEPOL in the meantime.
Y pregunto a la Comisión:¿cuánto dinero ha recuperado realmente entretanto?
Let me ask the Commission: how much money has it actually recovered so far?
Sin embargo, sabemos que las cosas van mal y, entretanto, es mejor decirlo claramente.
We know that things are not going well and it is better to admit it openly.
Eso se hará en el futuro cercano mediante una nueva ley que se ha prometido entretanto.
This will happen in the near future thanks to a new act which has now been promised.
Entretanto la confianza de las personas en la UE ha alcanzado una cota muy baja.
The public's confidence in the EU has now reached an all-time low in all the Member States.
Entretanto el sector ofrece más de un millón de empleos, y cada vez ofrece más.
The sector already provides over a million jobs, and that figure is constantly increasing.
El libre acceso llegará algún día, pero entretanto se habrá perdido mucho tiempo.
Free access will eventually come about, but much time will have been wasted in the interim.
Entretanto, un grupo de ciudadanos aún menor tendrá que pagar los costes asociados.
In the meantime, an ever smaller group of citizens will have to pay the associated costs.
Entretanto las posiciones se han ido aproximando, pero sin llegar a ser idénticas.
Our positions have moved closer, without, however, becoming identical.