Translator


"en verdad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en verdad" in English
en verdad{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en verdad{adverb}
verily{adv.}
En verdad, Dios os exhorta a algo excelente: ciertamente, Dios en verdad todo lo oye, todo lo ve.
Verily, excellent is what He admonishes you; verily, for Allah is both Hearer and Seer.
¡Ciertamente, en esto hay en verdad mensajes para una gente dispuesta a creer!
None holds them in but Allah: verily, in that is a sign unto a people who believe.
Pero, ¡en verdad, tu Sustentador --sólo Él-- es todopoderoso, dispensador de gracia!
Verily, in that is indeed a sign; but most of them are not believers.
en verdad{interjection}
forsooth{interj.} [arch.]

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en verdad" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en verdad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de Cristo haya podido brillar en su inefable verdad como don y misterio en favor
Christ shone forth in its ineffable truth as gift and mystery for the people of
No estoy en posesión de la verdad absoluta y opino que es conveniente ser humilde.
I have no monopoly on truth and I believe that it behoves us to show humility.
él su Madre— experimentarán en sí mismos la verdad de las restantes palabras de
the power of the Holy Spirit, while preserving her virginity intact, in that
En verdad ofrece una excelente perspectiva general de este tema tan importante.
It really does provide an excellent overview of this very important subject.
En verdad, está claro porqué los Estados miembros no han llegado todavía a eso.
The fact is, it is easy to see why Member States are not yet at that point.
Ya es hora de poner dinero de verdad en apoyar las fuentes de energía renovables.
It is high time to put real money into supporting renewable energy sources.
Esto es lo contrario de lo que se necesita de verdad en todos los países europeos.
That is the opposite of what is actually required in all European countries.
¡Los que se empeñan en negar la verdad aseguran que jamás serán resucitados!
Those who disbelieve think that they shall never be raised up (for Judgment).
En verdad, se está permitiendo que la nanotecnología se desarrolle en un vacío jurídico.
Nanotechnology is being allowed to develop in what is in effect a legal vacuum.
En verdad, debemos estar insatisfechos con todas estas medidas radicales.
In truth, we must be dissatisfied with all these measures, which are sweeping.
Hoy se ha repetido en diversas ocasiones que debe tenerse en cuenta la verdad.
It has already been said several times today that the truth must be taken into account.
Esa es la verdad en este asunto, pues hemos presentado propuestas legislativas.
That is the truth of the matter, for we submitted legislative proposals.
En honor a la verdad, debo decir que las reacciones no fueron unánimemente entusiastas.
To be honest, I must add that the reactions to this were not all enthusiastic.
cuyas insidias tratan de amordazar el dinamismo de la verdad inscrita en la
snares tend to lessen the dynamism of the truth written into the self-giving
y en verdad los escogimos, con conocimiento, sobre todas las demás gentes,
And certainly We chose them, knowingly (or purposely), above all the nations.
descubrir la bondad infinita, la belleza incomparable, la verdad suprema; en
incomparable beauty, supreme truth — in a word, the image of God, which he
No hay duda de que hay algo de verdad en ello, pero el comercio no da de comer.
There is no doubt some truth in that, but trade does not fill stomachs.
Creo, en verdad, que ese nuevo planteamiento debe interesar a todos los Estados miembros.
I really do think this new approach should commend itself to all Member States.
(DE) Señor Presidente, me parece que ha sido un error técnico y lo siento en verdad.
(DE) Mr President, I think that was a technical error - I am truly sorry.
Es bueno que logremos conocer, por precaución, la verdad en cuanto a estas sustancias.
Out of precautionary considerations, it is useful to be clear about these substances.