Translator


"en pedazos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en pedazos" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en pedazos{adverb}
asunder{adv.}
y el cielo se partirá en pedazos --pues ese Día se hará quebradizo--;
And the heaven shall cleave asunder, so that on that Day it shall be frail,
[el Día] en que el cielo se partirá en pedazos, [y] Su promesa [de resurrección] se cumplirá?
The heaven shall rend asunder thereby; His promise is ever brought to fulfilment.
y cuando el cielo sea partido en pedazos,
And when the heaven is rent asunder,

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en pedazos" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en pedazos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una "revisión a fondo de los Tratados actuales" a mí me suena a romper en pedazos el reglamento.
A 'profound revision of the existing Treaties' sounds like tearing up the rule book to me.
El Presidente de la Comisión no puede unilateralmente tomar acuerdos en vigor y hacerlos pedazos.
The President of the Commission cannot unilaterally take existing agreements and tear them up.
Un movimiento en falso y todo podría romperse en mil pedazos.
One false move and the whole thing could crash into many pieces.
Bélgica está a punto de romperse en pedazos, y el resto la seguirá.
Belgium is about to fall to bits and the rest will follow.
Más bien amenaza con volar en pedazos a causa del caos de opiniones de las enmiendas en el Pleno.
Instead, the chaos of opinions voiced in the amendments in plenum looks like leaving it in shreds.
Al menor movimiento se vienen abajo y se deshacen en pedazos.
At the slightest movement they fall and shatter into pieces.
Los jóvenes han unidos sus fuerzas y con mazos, poco a poco, han roto con mazos el campanario en pequeños pedazos.
Young people have joined forces and gradually broke to pieces the belfry.
Se deshará en pedazos y en lo que respecta a los ciudadanos de Europa, cuanto antes ocurra mejor.
It will fall to pieces, and, as far as the peoples of Europe are concerned, the sooner it does the better.
Allí mismo, una granada le hizo volar en pedazos; otras tres personas murieron y cincuenta resultaron heridas.
There, upon the spot, he was blown to bits by a grenade; three other people were killed and fifty wounded.
EXPOSICIONES: Exposición - La estatua de la libertad cortada en pedazos en la Galería Nacional de Dinamarca Copenhague.
EXHIBITIONS: Exhibition - Cut-up Statue of Liberty at the National Gallery of Denmark Copenhagen.
Es así cómo ha volado en mil pedazos la construcción.
That is how the construction was blown apart.
Es muy preocupante que se haga pedazos, en sentido literal, el trabajo del defensor del pueblo de cualquier Estado miembro.
It is of deep concern that an Ombudsman in any Member State would have their work literally torn up.
ante lo cual están a punto de rasgarse en pedazos los cielos, de henderse la tierra, y de derrumbarse las montañas!
Assuredly, you have brought a monstrous thing!
Las bombas sucias parten en mil pedazos el metal acorazado de varios centímetros de espesor de los carros armados más modernos.
Dirty bombs will shatter into pieces the several centimetre thick armour plates of the most modern tanks.
Y el Día en que el cielo, junto con las nubes, estalle en pedazos, y se haga descender a los ángeles con un descenso majestuoso --
The companions of the Garden on that day shall be in a better abiding-place and a better noonday rest.
¿Qué acción le ha llevado al extremo de romper en pedazos su propio Reglamento en lugar de respetar la ley escrita?
What action has driven you to this extremity of tearing up your own rule book rather than following the letter of the law?
[Pues, tú eres el portador de una escritura divina] como ya hiciéramos descender para aquellos que [luego] la rompieron en pedazos,
Such as We sent down for those who make divisions,
Allí mismo, una granada le hizo volar en pedazos; otras tres personas murieron y cincuenta resultaron heridas.
I find it sad that there are fellow MEPs in this House who want to weaken the resolution when we know how serious the problems are.
el juguete estaba en el suelo, hecho pedazos
the toy lay in pieces on the floor
se cayó y saltó en mil pedazos
it fell and shattered into a thousand pieces