Translator


"en paralelo" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en paralelo" in English
"en paralelo" in Spanish
en{noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en paralelo{adjective}
parallel{adj.} [IT]
La reforma de las relaciones sociales básicas está avanzando en paralelo a la reforma económica.
Reform of the fundamental societal relations is progressing parallel to economic reform.
Me complace que se haya preservado el comercio en paralelo.
I am very pleased that parallel trade has been retained.
La PEV es distinta y discurre en paralelo con el proceso de ampliación de la UE.
The ENP is distinct from and parallel to the process of EU enlargement.
en{noun}
ene{f} [ling.] (letra n)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "en":
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en paralelo" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en paralelo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pretendemos cerrar en paralelo un acuerdo multilateral dentro de la Ronda de Doha.
Alongside this we want to conclude a multilateral agreement in the Doha Round.
En paralelo a la Cumbre UE-Rusia, se celebró una Cumbre de la Dimensión Septentrional.
A Northern Dimension Summit was held to run alongside the EU-Russia Summit.
Se trata de un método ideal para mostrar en pantalla varias páginas web en paralelo.
It’s a great way to show multiple webpages side-by-side on your screen.
Los monitores deben tener la misma resolución y estar alineados en paralelo.
The monitors must be the same resolution and aligned side by side.
Nosotros creímos que podríamos resolver en paralelo el asunto de las perspectivas financieras.
We thought we could resolve the issue of the financial perspectives at the same time.
Esos dos pasos deben hacerse en la misma dirección y en paralelo.
These two steps must be made in the same direction and at the same time.
En paralelo a la globalización económica, ha surgido una globalización del intervencionismo militar.
The globalisation of military intervention has emerged, alongside economic globalisation.
La acción de la Unión no corre en paralelo a la de los Estados.
Union action is not the same as that of the individual states.
¿Cómo puede armonizarse la fiscalidad si no se armoniza en paralelo, el IVA sobre los cigarrillos?
How can taxation be harmonised unless value added tax on cigarettes is harmonised at the same time?
La Cumbre de la Dimensión Septentrional entre la UE, Rusia, Noruega e Islandia se celebró en paralelo.
The Northern Dimension Summit between the EU, Russia, Norway and Iceland was held at the same time.
Las instituciones trabajarían unidas en vez de en paralelo como hasta ahora.
Instead of the institutions acting side by side, as they have done in the past, they would therefore be acting together.
Puede usar Ajustar para organizar ventanas en paralelo, expandir ventanas verticalmente o maximizar una ventana.
You can use Snap to arrange windows side by side, expand windows vertically, or maximize a window.
El informe ofrece una clara descripción de cómo la UEM discurre en paralelo a la creación de un Estado comunitario.
The report provides a clear picture of how EMU goes hand in hand with the creation of an EU state.
No tienes más que arrastrar cada una de las ventanas hasta los bordes opuestos de la pantalla para poder verlas en paralelo.
Simply drag each one to opposite edges of your screen and the sites will appear side-by-side.
Para ello, no tiene más que arrastrar cada uno de ellos hasta los bordes opuestos de la pantalla para poder verlos en paralelo.
Simply drag each one to opposite edges of your screen and the sites will appear side-by-side.
Nosotros pensamos que es esencial que tanto las conversaciones como la búsqueda de un nuevo apoyo avancen en paralelo.
We think that it is essential for the talks to continue while seeking a new facilitator at the same time.
Los derechos establecidos en paralelo a la creación y al funcionamiento de la Unión también alcanzan a los lugares de trabajo.
The rights established alongside the creation and operation of the Union also extend to the workplace.
El principal problema radica en el mantenimiento en paralelo de dos edificios para el Parlamento Europeo, en Bruselas y Estrasburgo.
I have no idea whether this is a realistic aim, but I believe that it should be one we all share.
Está claro, entonces, que se deben seguir ejerciendo las acciones positivas en paralelo a la aplicación de esta política.
So, clearly, positive action must continue to be carried out in concert with the implementation of this policy.
Un primer planteamiento consiste en poner en paralelo los avances operados y las expectativas de los ciudadanos a los que representamos.
The first approach would be to match the advances achieved to the expectations of the citizens whom we represent.