Translator


"en onda" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en onda" in English
en onda{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en onda{adjective}
now{adj.} [coll.] (up-to-date)

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en onda" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en onda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me complace ver que, a la luz del informe, nuestras ideas vayan en la misma onda.
Part of it has been the Interreg system bringing together hospitals across the European Union.
Señora Comisaria, me parece que estamos en la misma onda.
No doubt you will be able to echo these sentiments, Madam Commissioner.
Creo que estamos aquí en la misma onda, y él lo sabe.
On these issues the project under way covers all the EU Member States.
Creo que estamos aquí en la misma onda, y él lo sabe.
I think we are on the same wavelength here, and he knows that.
Asimismo apoyo la enmienda 9, que va en la misma onda.
I also support Amendment 9, which is in the same vein.
Con respecto a sus enmiendas relativas al programa de ayuda para leche distribuida en centros escolares, estamos en la misma onda.
Concerning your amendments on the school-milk scheme, we are on the same wavelength.
Es muy importante continuar el debate y ver que están ustedes en la misma onda que nosotros en la Comisión.
It is very important to continue the discussion and to feel that you are on the same track as us in the Commission.
Me alegra mucho que estemos en la misma onda.
I am very pleased that we are on the same wavelength.
¿Están los dos países europeos del Consejo de Seguridad, a saber, el Reino Unido y Francia, en la misma onda?
Are the two European countries on the Security Council, namely the United Kingdom and France, on the same wavelength?
no estaba en la misma onda que los demás
she wasn't on the same wavelength as the others
está muy en la onda de lo que ocurre
she's really hip to what's going on
De hecho, las empresas y las ONG de medio ambiente han estado en la misma onda durante este proceso, lo que no siempre ocurre.
Indeed business and the environmental NGOs have been on the same wavelength during this process, which is not always the case.
ha estado siempre muy en la onda
he's always been really with it
El tercer acto se refiere a la liberalización del mercado de la leche de consumo, donde he apreciado que también estamos en la misma onda.
The third act concerns liberalisation of the drinking-milk market, where I note that we are also on the same wavelength.
Estamos en la misma onda.
We are on the same wavelength.
me hizo una onda en el pelo
she put a wave in my hair
estar en la misma onda
to be on the same wavelength
transmitir en onda corta
to transmit on shortwave
es muy en la onda
he's really cool!
no está en la onda
he's so uncool