Translator


"en los alrededores" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en los alrededores" in English
{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en los alrededores" in English
lospronoun
losadjective
enpreposition
on- on- by- on- as- with- on- into
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en los alrededores" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los ciudadanos que viven en los alrededores.
But, at the end of the day, it is the people living near airports who suffer.
El epicentro de la enfermedad sigue en los alrededores de Hamburgo, al norte de Alemania.
The epicentre of the disease is still the area around Hamburg in northern Germany.
La violencia intercomunal ha estallado en los alrededores de la ciudad de Poso.
Intercommunal violence has flared up recently around the town of Poso.
También los países en los alrededores se mostrarán muy interesados en ello.
The neighbouring countries will take a great interest in this too.
Recientemente, hubo más detenciones en los alrededores del monasterio redentorista de Thai Ha.
Recently, there were further arrests in the grounds of the Redemptorist monastery in Thai Ha.
También rabia hacia Europa, que prohibió la vacunación de la cabaña en los alrededores de las granjas afectadas.
Also rage at Europe, which forbade the vaccination of livestock in the area surrounding affected farms.
Esto no sólo es válido para el caso de Irak sino también para todos los demás casos, principalmente en los alrededores de Irak.
This does not only apply to Iraq, but to other cases as well, in particular those near Iraq.
Por ello, los visitantes tienen que alojarse hoteles que no se encuentran en Estrasburgo sino en los alrededores.
That is why the visitors have to make do with hotels which are not in Strasbourg but in the surrounding area.
En mi pueblo natal, Szank, y en los alrededores tuvieron que sacrificarse 350 000 aves de corral en una semana.
In my native village, Szank, and in the surrounding area, 350 000 domestic poultry had to be destroyed in one week.
El peligro amenaza no solo a los empleados de dichas empresas, sino también a las personas que viven en los alrededores.
This danger threatens not only the employees of those enterprises but also the people living in the neighbourhood.
Conozco algunas de dichas granjas de producción de tabaco en Polonia, pero podemos encontrarlas también aquí, en los alrededores de Estrasburgo.
I know such tobacco farms in Poland, but we find them here too, on the outskirts of Strasbourg.
El peligro amenaza no solo a los empleados de dichas empresas, sino también a las personas que viven en los alrededores.
The only industry that took root originated from State-owned enterprises or served only the local market and the tourists.
vive en los alrededores de Madrid
she lives in the outskirts of Madrid
en los alrededores del estadio
in the area around the stadium
Está previsto adoptar iniciativas para reducir la emisión de óxido de nitrógeno en el sector de la aviación, y el ruido en los alrededores de los aeropuertos.
Initiatives are planned to reduce nitrogen oxide emissions in the aviation sector and noise around airports.
Los investigadores han descubierto recientemente que se han arrojado residuos domésticos sin tratar al Mediterráneo en los alrededores de Nápoles.
Investigators recently discovered that untreated household waste has been tipped into the Mediterranean all around Naples.
en los alrededores
in the immediate vicinity
Se debe prohibir el uso de plaguicidas en los alrededores de centros de cuidados paliativos, sanatorios, centros de rehabilitación, clínicas y hospitales.
The use of pesticides in areas surrounding hospices, sanatoria, rehabilitation centres, clinics and hospitals should be banned.
en los alrededores
in the neighbourhood
en los alrededores
in the neighborhood