Translator


"en junto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en junto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en junto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
decenios han contribuido a reavivar en la Iglesia, junto con el recuerdo
especially of the last decades have helped to revive in the Church not only the
En 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado «periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year' .
En la APEM y junto con el Presidente Borrell estamos decididos a avanzar.
In the EMPA and together with President Borrell, we are determined to move forward.
En 1996, junto a otros tres colegas, fue declarado« periodista del año».
In 1996, with three other colleagues, he was proclaimed 'Journalist of the Year '.
El Parlamento acordó la prohibición en primer lugar junto con la Comisión de Pesca.
The Parliament agreed the ban in the first place along with the Committee on Fisheries.
Hace poco he estado en Cuba junto con otros diputados formando parte de una delegación.
We would do well to fight for human rights, and we should do so effectively.
Personalmente voy a estar presente en Nueva York junto a mi colega el Comisario Marín.
I shall be present myself in New York together with my colleague, Commissioner Marin.
En la ficha General, junto a Tipo de inicio, asegúrese de que está seleccionado Automático.
On the General tab, next to Startup type, make sure that Automatic is selected.
Ayer en Líbano, junto con la delegación italiana, me entrevisté con el Presidente Lahoud.
Yesterday, in the Lebanon, I and an Italian delegation met President Lahoud.
Si el archivo está protegido, se muestra "Sí" en la columna Protegido junto al archivo.
"Yes" appears in the Protected column beside each file that is protected.
Espero con impaciencia poner en funcionamiento estos instrumentos, junto con ustedes.
I look forward to putting those instruments to work, together with you.
Durante 12 años me he opuesto a ello en el Consejo Europeo, junto con otros.
For 12 years I opposed this with many others in the European Council.
Cuando Windows detecte este monitor, aparecerá en la lista desplegable junto a Pantalla.
When Windows detects this monitor, it will appear in the drop-down list next to Display.
Hemos evaluado la consecución de logros en la UE junto con la gestión de recursos.
We have assessed the achievement of goals in the EU together with the management of resources.
En la página Servicios, haga clic en Comprar ahora junto al servicio que desee.
On the Services page, click Buy now next to the service you want.
Eso es lo que estamos proponiendo aquí en el Parlamento junto con otros muchos diputados.
That is what we, together with several fellow Members, are proposing here in Parliament.
En WindowsLiveMesh, haz clic en Sincronizar esta carpeta junto a la carpeta que acabas de mover.
In WindowsLiveMesh, click Sync this folder next to the folder you just moved.
Hace cuatro días me he reunido con el Presidente Konare en Syrte, junto con el Presidente Barroso.
I met President Konare in Syrte four days ago, together with President Barroso.
Presentamos también una enmienda en comisión, junto con el señor Podestà, que fue aprobada.
We also tabled an amendment in committee with MrPodestà, which was subsequently taken up.
El Rey de Nepal fue asesinado en junio de 2001 junto con otros miembros de la familia real.
In June 2001 the King of Nepal was murdered, along with other members of the royal family.