Translator


"en cuestión" in English

QUICK TRANSLATIONS
"en cuestión" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
en cuestión{adjective}
at hand{adj.} (problem, topic)
Sólo ocho artículos se consideraron relevantes para el tema en cuestión.
Only eight of these were considered relevant to the question at hand.
El compromiso, tal como se ha aprobado, no es para nada adecuado a la labor en cuestión.
The compromise, as adopted, is not at all suitable to the task in hand.
El asunto en cuestión, después de todo, es curar a la gente.
The matter at hand here, after all, is healing people.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "en cuestión" in English
en.noun
enpreposition
at- in- into- on- on- on- on- with- as- by
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "en cuestión" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es esencial que los Estados miembros actúen de manera conjunta en esta cuestión.
It is crucial that the Member States act collectively with regard to this matter.
Señoría, cuando me refiera a sus intervenciones, haré hincapié en esta cuestión.
Mr Voggenhuber, I shall also deal in detail with your comments on the subject.
Dispongo de muy poco tiempo, así que solo voy a centrarme en la cuestión de Chipre.
I have very little time so I just want to concentrate on the question of Cyprus.
Espero que, como resultado de este informe, se tenga en cuenta dicha cuestión.
I hope, as a result of this report, that particular issue will be taken on board.
Tampoco se planteó la cuestión en absoluto durante la sesión abierta de la cumbre.
Nor was the matter raised at all during the open session at the summit meeting.
Creo que este año ha sido crucial que Kinga Gál se concentrara en esta cuestión.
I believe that Kinga Gál's concentration on this issue was crucial this year.
En esta cuestión tenemos una responsabilidad política y humanitaria internacional.
In this matter, we have an international political humanitarian responsibility.
Por esto también vamos a continuar planteando esta cuestión en todos los niveles.
That is also the reason why we will continue to raise this question at all levels.
No se plantea la cuestión de si el dinero en cuestión está realmente disponible.
For these reasons I should like to ask the Commission to think again about...
Con todo, me parece prematuro entrar hoy a discutir esta cuestión en detalle.
In any event, I think it would be premature to hold a detailed discussion today.
Hay que tener debidamente en cuenta la cuestión del etiquetado de los vinos de mesa.
Proper account has yet to be taken of the issue of the labelling of table wines.
En Suecia hemos apoyado esta cuestión en los últimos años, al igual que la UE.
We in Sweden have been pushing this issue in recent years, just as the EU has.
He votado a favor de esta propuesta para extender el reglamento en cuestión.
. I voted in favour of this proposal to extend the regulation in question.
El Parlamento Europeo no adopta una postura sobre esta cuestión en el informe.
The European Parliament does not adopt a position on this issue in the report.
Sin embargo prometo que plantearé la cuestión en la Conferencia de Presidentes.
In return, I promise that I shall raise the matter at the Conference of Presidents.
La cuestión secundaria en este caso son los tiquismiquis de la oposición nacional.
The side issue in this case is the petty quibbling of the national opposition.
Hace dos meses, debatimos también en esta Sala la cuestión del transporte combinado.
Two months ago, we had another debate on combined transport here in the Chamber.
Nosotros hemos procedido en esta cuestión ateniéndonos al Tratado de Amsterdam.
We are acting within the framework of the Treaty of Amsterdam in this matter.
El Consejo reconoció que hoy se iba a examinar esa cuestión en el Parlamento.
The Council recognised that this issue was being discussed today in Parliament.
Es una amenaza, pero debemos poder jugar algún tipo de baza en esta cuestión.
That is a threat, but we need to have some sort of quid pro quo on this issue.