Translator


"dotación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dotación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dotación{feminine}
endowment{noun}
Me ha sorprendido oírle hablar aquí de manera tan abierta acerca de la Dotación Europea para la Democracia.
I was surprised to hear you speaking here so openly about the European Endowment for Democracy.
Esto debería tenerse en cuenta con respecto a la dotación financiera y en el programa cultural, así como en las perspectivas financieras para 2007-2013.
This should be taken into account as regards the financial endowment and in the cultural programme, and in the 2007-2013 financial perspective.
Creo que sería necesario dedicar más tiempo y dinero a la promoción de la democracia y proveer una significativa dotación europea para la democracia.
I think we need to spend more time and money on the promotion of democracy and build a true European endowment for democracy.
change fund{noun} [account.]
crew{noun} [naut.]
Los barcos pueden ser muy viejos, pero si han sido bien cuidados y tienen una buena dotación pueden seguir siendo empleados de forma excelente.
Ships may be very old, yet if they are well maintained and have a good crew, they are highly seaworthy.
En ese contexto, hemos formado a 114 dotaciones, que son más de 1 300 personas con 58 helicópteros.
In that context, we trained a 114 crews, that is over 1 300 personnel with 58 helicopters.
Del ámbito de aplicación de la directiva se han exceptuado las dotaciones de los buques de la marina mercante.
The crews of merchant navy vessels are excluded from the scope of the directive.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "dotación":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dotación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Indico de nuevo que la dotación de diversos servicios no es precisamente magnánima.
I would again point out that some departments are really not lavishly provided for.
Como suele ocurrir, esa dotación no es suficiente para atender las necesidades.
As is often the case, this allocation is inadequate to handle the actual requirements.
Ahora se ha propuesto una suma de 44 millones de euros como dotación mínima.
The sum of EUR44million has now been proposed as a minimum appropriation.
En segundo lugar se ha abordado muy apropiadamente la dotación de los mataderos.
Secondly, the equipment of abattoirs has quite rightly been touched on.
Esto afecta, evidentemente, a la dotación general de personal de la Comisión.
Therefore, these questions obviously concern the entire Commission staff.
Sin embargo, no vamos a intentar conseguir un aumento de la dotación para esta categoría.
All the same, within this Category we will not endeavour to increase the funds.
La Comisión ha decidido desarrollar estos programas y dedicarles una mayor dotación.
The Commission has decided to develop these programmes and to give them larger grants.
La nueva directiva está hecha a medida para la dotación de defensa y seguridad.
The new directive is tailor-made for defence and security procurement.
Por ejemplo, podemos mejorar la dotación de Europol con respecto a la actual.
We can, for example, make Europol better equipped than it is at present.
Apoyamos que se aumente la dotación para la Política Exterior y de Seguridad Común.
We are in favour of increases on the common foreign and security policy.
La normativa actual prevé que un 10 % de la dotación del Fondo se destine a estas tareas.
Current rules stipulate that 10% of the Fund's resources be allocated to these tasks.
La UE necesita un acuerdo interinstitucional sobre la dotación financiera.
The EU needs an interinstitutional agreement on the financial framework.
En primer lugar, creo que debemos considerar la dotación presupuestaria que se nos propone.
I think that we should begin by considering the proposed financial framework.
Para ello, debemos contar con la dotación presupuestaria necesaria.
To be able to do that, therefore, it must have the necessary budget appropriation.
Esta dotación no puede bastar y pienso, señor Comisario, que usted se da cuenta hoy.
This package is inadequate - and I am sure, Commissioner, that you are aware of that today.
¡Yo opino que tenemos que luchar por un drástico incremento de la dotación de este programa!
I believe that we should fight for a substantial increase in this programme budget.
Su dotación no se agota plenamente, tampoco en los nuevos Estados federales alemanes.
The money was not fully taken up, not even in the new German Länder .
La dotación de estructuras de calidad y económicas para el cuidado de los niños.
The provision of quality, affordable structures for child care.
Actualmente, este programa tiene una dotación del 0, 1 % del presupuesto.
At present we have given this programme 0.1 % of the Community budget.
Su dotación no se agota plenamente, tampoco en los nuevos Estados federales alemanes.
The money was not fully taken up, not even in the new German Länder.