Translator


"disyuntiva" in English

QUICK TRANSLATIONS
"disyuntiva" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disyuntiva{feminine}
dilemma{noun}
En los tres informes nos enfrentamos con una disyuntiva.
These three reports place us on the horns of a dilemma.
No podemos aceptar la disyuntiva: si consiente matar a su hijo, usted tendrá la oportunidad de sobrevivir.
We cannot have the dilemma: if you agree to the killing of your child, you will have a chance of survival.
Con la decisión de hoy, el Parlamento Europeo ha demostrado que ya no desea que las mujeres se enfrenten a una disyuntiva, sino que sean libres y conscientes de su papel en nuestra sociedad.
With today's decision, the European Parliament has shown that it no longer wants women who are on the horns of a dilemma but women who are free and aware of their role in our society.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "disyuntiva":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disyuntiva" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Hablo de cierto número de empresas que se han encontrado ante esta disyuntiva.
I am talking about a number of companies that have been faced with this decision.
A nuestro juicio, no se trata de una disyuntiva, sino de elementos complementarios.
As far as we are concerned, it is not a question of either/or, but of both/and.
Ha de darse la posibilidad de elegir, no cabe imponer la disyuntiva: o el trabajo o los hijos.
There has to be more choice, not just an alternative between work or child.
La aparente elección para Occidente entre Pakistán y la India es asimismo una disyuntiva falsa.
The apparent choice for the West between Pakistan and India is also a false dichotomy.
No estamos ante una disyuntiva; los programas de televisión a menudo van de la mano de nuevos servicios, y viceversa.
It is not a case of either/or; television programmes often go hand in hand with new services and vice versa.
No se trata de una disyuntiva.
It is not an 'either/or' situation.
Hasta hace pocos años esto se planteaba todavía en términos de la alternativa «mercado frente al Estado», o bien de la disyuntiva «mercado o Estado».
A few years ago, people were still talking in terms of 'market versus state' and 'market or state' alternatives.
Hasta hace pocos años esto se planteaba todavía en términos de la alternativa« mercado frente al Estado», o bien de la disyuntiva« mercado o Estado».
A few years ago, people were still talking in terms of 'market versus state ' and 'market or state ' alternatives.
Todo ello hizo creer que la disyuntiva era "sí" o "no" a Europa, y no "sí" o "no" al Tratado de Lisboa, lo que me parece lamentable.
This added to the belief that the vote was one of 'Yes' or 'No' to Europe rather than 'Yes' or 'No' to the Lisbon Treaty. I find this regrettable.
La disyuntiva es un despertar a la comunidad internacional, que respete los derechos humanos, o bien una regresión a la opresión por los talibanes.
Either an awakening into the international community, which respects human rights, or regression into oppression by the Taliban is what is on the cards.
En nuestra Europa, citando a Shakespeare, debe haber algo más que la tenue separación entre el cielo y la tierra, algo más que la mera disyuntiva entre el estar dentro o fuera de la Unión Europea.
There must be more things in Europe than between heaven and earth, to quote Shakespeare, more than just in or out of the European Union.
Por consiguiente, la disyuntiva entre tener una carrera profesional y cuidar de una familia no debe ser ni obligatoria ni categórica, y se deben poder conciliar ambos aspectos de la vida.
Consequently, the choice between having a career and raising a family must not be definitive or mandatory and it must be possible to balance these two aspects of life.
De hecho, pensamos que solo si nos enfrentamos a determinados Gobiernos y ciertos pueblos planteando la disyuntiva de quedarse dentro o salir, finalmente decidirán quedarse con nosotros.
Indeed, we think that it is only if we face certain governments and certain peoples with a choice of staying in or leaving that they will in the end decide to stand with us.
Nos encontramos por tanto ante una disyuntiva y permítanme indicar que también es consecuencia de las decisiones del Parlamento relativas a los servicios universales y los servicios reservados.
We therefore find ourselves in a conflict and this, I should like to point out, is also a consequence of Parliament's resolutions in favour of a universal service and the reserved services.