Translator


"encrucijada" in English

QUICK TRANSLATIONS
"encrucijada" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
encrucijada{feminine}
crossroad{noun}
Afganistán se encuentra ahora en una encrucijada histórica.
Afghanistan is now at an historical crossroad.
hoy ante una encrucijada decisiva.
Europe at today's decisive crossroad.
. - (FR) Señor Presidente, Belarús se encuentra en una encrucijada.
Member of the Commission. - (FR) Mr President, Belarus is at a crossroads.
. - (NL) Europa se encuentra en una encrucijada histórica.
. - (NL) We in Europe are standing at a crossroads in history.
Esto es especialmente importante para Rusia, que se encuentra ante una encrucijada decisiva.
This is especially crucial for Russia, which is approaching important crossroads.
. - (FR) Señor Presidente, Belarús se encuentra en una encrucijada.
. - (FR) Mr President, Belarus is at a crossroads.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "encrucijada" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está claro que la situación en Sri Lanka se encuentra ahora en una encrucijada crítica.
The Commission shares your concerns about the worrying situation in the country.
Está claro que la situación en Sri Lanka se encuentra ahora en una encrucijada crítica.
It is clear that the situation in Sri Lanka is now at a critical juncture.
Es evidente que la comunidad humana ha llegado a una encrucijada crítica en su historia.
It is evident that the human community has reached a critical juncture in its history.
Por eso la UE no puede permitirse renunciar a su condicionalidad en esta encrucijada crucial.
This is why the EU cannot afford to waive its conditionality at this crucial juncture.
La escuela es, indudablemente, encrucijada sensible de las problemáticas
The school is undoubtedly a sensitive meeting-point for the problems
Todo el mundo sabe perfectamente que nos hallamos en una encrucijada dentro de la política regional.
Everyone is well aware that we have reached a key point in regional policy.
Señora Presidenta, el fracaso de la reciente cumbre de la UE ha situado a la Unión Europea en una encrucijada.
Those discussions, that end of Europe is the result of your method of enlargement.
Señor Presidente, hoy el Parlamento se encuentra ante una encrucijada.
Mr President, today Parliament is at a cross-roads.
Están ustedes en la encrucijada de todos los caminos de Europa.
You are at the meeting point of all of Europe’s roads.
Están ustedes en la encrucijada de todos los caminos de Europa.
On the contrary, it is a genuine everyday reality.
la ciudad es una encrucijada de razas y de religiones
the city is a meeting point for all races and religions
Señor Presidente, señora Comisaria, Señorías, creo que hemos llegado a una encrucijada de extrema importancia.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I think that we have reached an extremely important juncture.
La cultura de Bulgaria es una cultura antigua y el país está situado en una encrucijada entre Oriente y Occidente.
Bulgaria's culture is an ancient one, and the country is situated at a crossing point between East and West.
Timor Oriental se encuentra en una encrucijada histórica.
East Timor is at an historical juncture.
La Unión se encuentra en la encrucijada en varios sentidos. La cumbre de Feira va a desempeñar un gran papel al respecto.
In many respects, the Union is facing a parting of the ways, and the Feira Summit has a vital role to play here.
el país ha llegado a una difícil encrucijada
the country is at a difficult crossroads
La escuela es, indudablemente, encrucijada sensible de las problemáticas que agitan este inquieto tramo final del milenio.
The school is undoubtedly a sensitive meeting-point for the problems which beseige this restless end of the millennium.
Posiblemente estemos en una encrucijada.
We are possibly at a threshold.
Hamás, en particular, tendrá que ser consciente de la encrucijada y tomar una decisión sobre el camino que quiere tomar en el futuro.
Hamas, in particular, will have to become aware of the fork in the road and come to a decision as to which path it wants to take in future.
En la Asamblea General del pasado mes de septiembre, el Secretario General calificó la posición en que se hallaba la ONU de «encrucijada».
At the General Assembly last September the Secretary-General characterised the position to which the UN had come as ‘a fork in the road’.