Translator


"dilema" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dilema" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
dilema{masculine}
dilemma{noun}
Siempre hay un dilema entre la ayuda humanitaria y la dimensión política.
There is always a dilemma between humanitarian aid and the political dimension.
Van Brempt ha expuesto claramente qué dilema se le planteaba al gobierno belga.
Mrs Van Brempt clearly stated what the dilemma was for the Belgian Government.
Aquí se muestra el dilema: falta un concepto global para el campo de la inmigración.
That is where the dilemma lies: there is no overall frame of reference for immigration.
choice{noun}
. - Señora Presidenta, Europa se enfrenta a un duro dilema.
. - Madam President, Europe has been presented with a stark choice.
Nos encontramos ante un verdadero dilema.
We are faced with a very stark choice.
Nos hemos encontrado ante un dilema.
We had the choice.
quandary{noun}
La Unión Europea se encuentra en un dilema por falta de una política industrial.
The European Union is in a quandary for want of an industrial policy.
Valoro que nuestras aspiraciones nos sitúen ante un dilema.
I appreciate that our aspirations place us in a quandary.
En Irlanda, actualmente tenemos en un dilema en cuanto respecta a las finanzas.
In Ireland, we are currently in a quandary as regards finances.
Scrabble{noun} [TM]

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "dilema":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dilema" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
De hecho, ni siquiera hubo otros sistemas para informativos que plantearan un dilema.
In fact, no other newsroom computer systems were ever in contention.
Pero evidentemente el quid de la cuestión está en el dilema: ¿sacrificio o vacunación?
But, of course, the key question now is: culling or vaccination?
El informe de nuestro colega Titley ofrece una respuesta equilibrada a este dilema que continuamente se repite.
Mr Titley's report provides a balanced response to this recurring theme.
Señor Presidente, ante la perspectiva de su reforma, la Comisión se encuentra en un dilema.
Mr President, when it comes to putting its own house in order, the European Commission is in a Catch-22 situation.
Como miembros neerlandeses del Grupo Independencia y Democracia, esta votación nos ha planteado un dilema.
What has happened today has strengthened European democracy as well as the European Union as a whole.
Un dilema semejante se cierne hoy sobre el debate.
Something of the sort hangs over today' s debate.
Un dilema semejante se cierne hoy sobre el debate.
Something of the sort hangs over today's debate.
Espero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro.
I hope that you, who I know offer enormous support to the project, can resolve this problem I am faced with.
Desde luego sería un error estratégico que la Unión Europea se viese atrapada en el dilema entre Europa y Rusia.
Our message must also be clear to Russia, concerning the avoidance of any action which would complicate the situation.
Espero que usted, que me consta que apoya enormemente el proyecto, pueda solucionar este dilema en el que me encuentro.
We are faced with the problem that one of the two countries does not support the implementation of that project.
He aquí un dilema:¿cómo conseguir que Kosovo se tenga sobre sus propios pies a menos que podamos rehabilitar Serbia también?
Here we have a conundrum: how do we get Kosovo to stand on its own feet unless we can rehabilitate Serbia also?
He aquí un dilema: ¿cómo conseguir que Kosovo se tenga sobre sus propios pies a menos que podamos rehabilitar Serbia también?
Here we have a conundrum: how do we get Kosovo to stand on its own feet unless we can rehabilitate Serbia also?
estoy en un dilema, no sé si ir o no
I'm in a dilemma as to whether to go or not
estoy en un dilema y no sé qué hacer
I'm really torn; I don't know what to do
esta decisión les planteó un dilema
this decision left them in a quandary
De este modo, también nosotros podríamos elaborar textos sobre Turquía, sin el dilema de cómo afrontar la cuestión armenia.
This would also make it possible for us, too, to produce documents on Turkey without worrying about how to address the question of Armenia.
estaba en un dilema
I was in a quandary as to what to do
Señor Comisario, ha oído discursos sobre el dilema en que se ha puesto al Parlamento con esta votación sobre la propuesta de resolución.
Or in October 2003, when we saw that the Commission’ s own conclusions indicated that the protection offered was considered inadequate?
Este es el dilema.
That is the question.
Sin embargo, esto nos plantea el dilema moral de si este enfoque permite a los refugiados políticos y de otro tipo acceder al procedimiento de asilo.
It does pose the moral question, though, of whether this approach allows political and other refugees access to the asylum procedure.