Translator


"detenimiento" in English

QUICK TRANSLATIONS
"detenimiento" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
detenimiento{masculine}
Es justo decir que en lo que respecta a este caso, hemos llevado a cabo un análisis de los intereses de la Comunidad con mayor detenimiento que en ocasiones anteriores.
It is fair to say that we have carried out the exercise of looking at the Community interest with greater thoroughness in this case than on previous occasions.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "detenimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Y lo digo sinceramente: hemos pensado con gran detenimiento en esas cuestiones.
I say this in all conscience: we have thought about these issues extremely carefully.
En el Parlamento Europeo vamos a supervisar con detenimiento estas elecciones.
We in the European Parliament are going to monitor these elections closely.
Es posible que quepa examinar con más detenimiento la situación en distintos países.
It may be justifiable to examine the situation in different countries more closely.
Señor Presidente, la Comisión ha estudiado con detenimiento las enmiendas presentadas.
Mr President, the Commission has carefully considered the proposed amendments.
El Consejo ha estudiado con mucho detenimiento los gastos administrativos.
Administrative expenditure has been discussed in great detail by the Council.
Agradezco al Parlamento Europeo que haya estudiado con detenimiento nuestra propuesta.
I am grateful to the European Parliament for having carefully studied our proposal.
Ha sido un esfuerzo valiente y ahora vamos a estudiar el informe con detenimiento.
It has been a valiant effort and we will now study the report carefully.
Todas las opiniones recibidas han sido publicadas y se examinan con gran detenimiento.
All the feedback received has been published and is being very carefully considered.
Somos conscientes de que esta cuestión debe debatirse con más detenimiento en el Consejo.
We are aware that this is an issue requiring further discussion with the Council.
Nuestro Grupo ha considerado con gran detenimiento si debía votar a favor de este acuerdo.
Our Group considered very carefully whether to vote in favour of this agreement.
Permítanme señalar dos aspectos que la Comisión debe examinar con mayor detenimiento.
I would like to pinpoint two areas that the Commission should look at more seriously.
Creo que cada una de las enmiendas habrá de ser estudiada con bastante detenimiento.
I believe that each of these amendments will have to be studied carefully.
Examinemos con detenimiento los criterios, que ahora ya son más estrictos.
Let us carefully consider the criteria that have already been tightened up.
(EN) Señor Presidente, la Comisión ha estudiado con detenimiento las enmiendas presentadas.
Mr President, the Commission has carefully considered the proposed amendments.
Ya es hora de que examinemos con detenimiento nuestra posición y nuestra actitud al respecto.
It is time we took a fundamental look at our position and our approach to these.
Además, es importante que examinemos con detenimiento la política exterior de Turquía.
In addition, it is also important that we take a careful look at Turkish foreign policy.
Esta Cámara ya ha tenido la oportunidad de debatir este asunto con detenimiento.
This House has already had occasion to debate the issue at length.
He escuchado con detenimiento las peticiones para que haya una mejor gobernanza.
I was listening very carefully to the calls for better governance.
Aconsejo a esta Cámara que piense con detenimiento y que remita la cuestión al Tribunal.
I advise this House to think very carefully and to refer it to the Court.
Se refiere a la necesidad de revisar con detenimiento la cuestión de las actas literales.
This relates to the need for the verbatim proceedings to be looked at carefully again.