Translator


"minuciosidad" in English

QUICK TRANSLATIONS
"minuciosidad" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
minuciosidad{feminine}
Debemos felicitar a la Comisión de Reglamento, por la diligencia y la minuciosidad con que está examinando dicho problema.
We can congratulate the Committee on the Rules of Procedure on its zeal and thoroughness in tackling this problem.
Sin embargo, si consideramos los detalles del acuerdo, parece como si la rapidez hubiese prevalecido sobre la minuciosidad.
However, if we look at the details of the agreement, it seems as if speed took precedence over thoroughness.
Cornelissen por la minuciosidad del informe elaborado por él y sus colegas de la Comisión de Transportes y Turismo.
I congratulate Mr Cornelissen on the thoroughness of the report which he and his colleagues in the Committee on Transport and Tourism have produced.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "minuciosidad" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto habla a favor de la calidad técnica y la minuciosidad de su trabajo.
This majority confirms the quality of your work and the care which has gone into it.
De este modo he llegado a la esencia del informe del colega Lehne, cuya minuciosidad quiero destacar especialmente.
That takes me right into Mr Lehne's report, which I consider particularly thorough.
Esto es todo lo que tengo que decir en respuesta a sus recusaciones, recusaciones que he escuchado con minuciosidad.
That is what I have to say quite simply in reply to your objections, to which I have listened with great care.
el cuadro está pintado con minuciosidad
the picture is painted with great attention to detail
Pero, señor Bové, creo que ha dicho usted que no he estado actuando con minuciosidad; esto es, la actitud de dejar hacer.
But, José Bové, I think you said I had not been acting with preciseness; that is, the laissez-faire attitude.
La evaluación de los progresos y los defectos de los países candidatos ha destacado siempre por su claridad y su minuciosidad.
The evaluation of progress and of shortcomings in the candidate countries has always been clear and detailed.
Por ello, es perfectamente comprensible que los grupos pequeños examinen con toda minuciosidad cada artículo.
This makes it all too understandable that small groups subject every paragraph to the minutest examination under the magnifying glass.
Swoboda por el equilibrio, la delicadeza y la minuciosidad de su informe.
Mr President, first of all may I compliment Mr Swoboda on his balanced, tactful and thorough report.
Hemos seguido con gran atención la minuciosidad con que el Parlamento Europeo se ha ocupado del plan de acción para la lucha contra la delincuencia organizada.
We followed with great attention the European Parliament's in-depth consideration of the action plan to combat organised crime.
Señor Presidente, señora Comisaria, en primer lugar, quisiera dar las gracias principalmente al ponente por la minuciosidad con la que ha realizado este informe.
Mr President, Commissioner, I would first of all like to thank the rapporteur for the great care he has taken over this report.
Reitero que el deseo de la Presidencia es tratar esta materia con gran minuciosidad, con la incorporación de calendarios y de mecanismos de seguimiento adecuados.
I repeat that it is the presidency's ambition to be as precise as possible in this work and to have timetables and clear monitoring mechanisms.
Valoro que el Parlamento siga de cerca las cuestiones relacionadas con los derechos humanos y que critique, a veces con dureza y minuciosidad, las acciones de los gobiernos.
I appreciate it that Parliament closely monitors human rights issues and passes comment, sometimes forcefully and using colourful language, on the actions of governments.
Opino que la minuciosidad con que se efectúa la cooperación es, precisamente, muy importante para que la política de asilo e inmigración cuente con un amplio respaldo.
I believe that it is the very caution with which cooperation is being brought about that will have a major bearing on asylum and immigration policy receiving a broad spectrum of support.
Kaklamanis, su ponente, que ha efectuado una labor muy característicamente suya por su minuciosidad.
Again, I am very grateful to the Committee on Transport and Tourism and particularly to the rapporteur, Mr Kaklamanis, who has done a characteristically thorough job yet again.
Ya hace tiempo que vengo observando muy críticamente la evolución en lo que se refiere a los autobuses europeos, ya que tanta minuciosidad en realidad no es en absoluto necesaria a escala europea.
I have already for some time now been following with a critical mind developments on European buses, because this wealth of detail was actually far from necessary at a European level.
Por este motivo, revestía una gran importancia una rápida anulación del concurso de la Comisión para, a continuación, poder preparar con cuidado y minuciosidad un nuevo concurso de estas dimensiones.
That is why it is important that the Commission's decision to annul the competition was taken quickly, and that a whole new competition should be organised carefully and thoroughly.