Translator


"desorganización" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desorganización" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disarray{noun} (of political party)
Semejante desorganización es inaceptable.
Such disarray is unacceptable.
Con su pasividad, ha tenido que ver en la persistencia de una cultura de desorganización sistemática e irregularidades.
With his passivity, he has been a party to maintaining a culture of systematic disarray and irregularities.
Bajo ninguna circunstancia me uniré a los desprecios mostrados hacia los empleados que se encuentran en un estado de completa desorganización.
I will not, under any circumstances, join in showing any more contempt for employees who are in a state of utter disarray.
Economistas muy serios publican incluso advertencias contra un riesgo de desorganización de los países y recrudecimiento del paro debido al euro.
Very serious economists are publishing cautions against the risk of disorganization between countries, and increasing unemployment, as a result of the euro.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desorganización" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sigue sin cumplir sus propios objetivos y la confusión y desorganización están poniendo a la UE en una situación de desventaja competitiva.
It is still not meeting its own objectives and the confusion and disruption are putting the EU at a competitive disadvantage.
Deberíamos plantearnos la pregunta siguiente: ¿cómo podemos impedir que se repita esta desorganización, que tan cara ha costado a Haití?
We should be asking ourselves the following question: how can we prevent a repeat of this disorganisation, which has cost Haiti dear?
Con el tiempo, los equipos funcionan más lentamente debido a la desorganización de los archivos y al consumo de recursos por software que ya no necesitas.
Over time, computers get slower because files become disorganized and resources are consumed by unnecessary software.
Pero no sería bueno que, por ideología, no me atrevo a decir que por dogmatismo o por exceso, llegáramos a una desorganización total del sector ferroviario.
But ideology - I would not go so far as to say dogmatism or excess - must not result in a total disruption of the rail sector.
Para evitar una desorganización demasiado marcada de la reglamentación en vigor, fue necesario limitar el alcance de la exención al mínimo necesario.
In order to avoid too great a disruption of the regulations in force, it was necessary to limit the extent of the derogation to the minimum necessary.
En lugar de intentar pasar la culpa al Consejo, como nos gusta hacer a todos,¿convendría la Comisión en que se trata de un caso de grave desorganización?
Rather than trying to shift the blame on to the Council, as we all love to do, would the Commission not agree that this is actually a piece of gross mismanagement?
En lugar de intentar pasar la culpa al Consejo, como nos gusta hacer a todos, ¿convendría la Comisión en que se trata de un caso de grave desorganización?
Rather than trying to shift the blame on to the Council, as we all love to do, would the Commission not agree that this is actually a piece of gross mismanagement?
¿Han sabido impedir la debilitación de los sectores agrícola y pesquero a través de la adopción de códigos de conducta para prevenir contra los posibles efectos de desorganización de las estructuras?
Have they managed to avoid damaging the farming and fishing industries by adopting codes of conduct to prevent possible destructuring effects?