Translator


"de por vida" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de por vida" in English
{adverb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
{adverb}
for life{adv.}
Ya no hay puestos de trabajo de por vida, pero podría haber trabajo de por vida.
There are no jobs for life anymore but there could well be work for life.
Sin embargo, el autor de la canción tiene el derecho de por vida más 70 años.
But the writer of the song is entitled to life plus 70 years.
Se considera que estos medicamentos deberán ser utilizados de por vida.
It is thought these drugs will need to be used for life.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "de por vida" in English
depreposition
deconjunction
porpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de por vida" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Ya no hay puestos de trabajo de por vida, pero podría haber trabajo de por vida.
There are no jobs for life anymore but there could well be work for life.
Por lo tanto, muchos pacientes requieren diálisis a largo plazo o de por vida.
Hence many patients require long-term or even life-long dialysis.
Tomar las huellas dactilares de un niño a una edad temprana podría marcarlo de por vida.
Fingerprinting a child at an early age could mark him/her for life.
Sin embargo, el autor de la canción tiene el derecho de por vida más 70 años.
But the writer of the song is entitled to life plus 70 years.
La anterior ponente acaba de mencionar el aprendizaje de por vida.
The previous speaker spoke a little while ago about lifelong learning.
Estaban condenados a hacer esto de por vida y a renunciar a la oportunidad de ir a la escuela.
They were sentenced to do this for life and to miss out on schooling.
La única solución es apoyar la educación y el aprendizaje de por vida.
The only solution is to support education and lifelong learning.
Tengo verdaderas interrogantes en conceptos como aprender de por vida.
However I am doubtful about concepts such as lifelong learning.
Los niños con síndrome del alcoholismo fetal están afectados de por vida.
Children with foetal alcohol syndrome are damaged for life.
Se considera que estos medicamentos deberán ser utilizados de por vida.
It is thought these drugs will need to be used for life.
En ningún caso podrá prohibirse de por vida la entrada y residencia en el territorio del Estado anfitrión.
Lifelong exclusion orders cannot be issued under any circumstances.
Muchísimas personas quedan heridas o inválidas de por vida.
Large numbers of people are injured or permanently disabled.
Mientras siga existiendo esa demanda, seguirán produciéndose abusos y daños a los niños que quedarán de por vida.
However, as long as this demand exists, there will also be abused children scarred for life.
En primer lugar, echo de menos un debate en torno al aprendizaje de por vida, lo cual me parece comprensible.
Firstly, and that is understandable in a way, I note the absence of a debate on lifelong learning.
A estas personas se les prometieron unos ingresos de por vida.
These people were promised an income for life.
Asimismo, a menudo echo de menos los vínculos con el concepto de aprendizaje de por vida en varios de los informes.
I also often feel the lack of links to the concept of lifelong learning in a number of the reports.
Estas cosas exponen a las mujeres a la tortura de por vida, y es irresponsable negociar con un país como este.
These things expose women to lifelong torture, and it is irresponsible to negotiate with such a country.
Ayudan a prepararse para un mercado de trabajo en transición donde muy pocos puestos de trabajo están asegurados de por vida.
They help prepare for a labour market in transition where few jobs can be guaranteed for life.
Las poblaciones pobres no desean mendigar de por vida; valoran su amor propio y su dignidad de la misma forma que nosotros.
The poor do not wish to beg for life; they value their self-respect and dignity in the same way as we do.
Una vez dentro, estarán encerrados de por vida.
Once inside, you will be locked in for ever.