Translator


"cueste lo que cueste" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cueste lo que cueste" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
[example]
Es nuestra voluntad mantener cueste lo que cueste nuestro sistema.
It is our wish to safeguard our system, whatever the cost.
En mi opinión, hay que obtenerlo cueste lo que cueste.
In my opinion, we must achieve one whatever the cost.

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "cueste lo que cueste" in English
lopronoun
quepronoun
queconjunction
quepreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cueste lo que cueste" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Están reclamando, cueste lo que cueste, un compromiso en torno al mínimo común denominador.
They are calling, at any cost, for a compromise to the lowest common denominator.
Por ejemplo, la realización, cueste lo que cueste de la moneda única.
Take, for example, the introduction - come what may - of the single currency.
Es nuestra voluntad mantener cueste lo que cueste nuestro sistema.
It is our wish to safeguard our system, whatever the cost.
Hemos de seguir respetando las tradiciones nacionales en materia de acuerdos salariales cueste lo que cueste.
Respect for national traditions in relation to wage agreements will have to cost whatever it costs.
En mi opinión, hay que obtenerlo cueste lo que cueste.
In my opinion, we must achieve one whatever the cost.
Los rusos quieren completar con éxito la intervención militar empleando todo su poder, cueste lo que cueste.
The Russians want to successfully conclude this military intervention using full force, whatever it costs.
En lugar de ello, ahora los debates se centran exclusivamente en qué partes de ella pueden conservarse cueste lo que cueste.
Instead, the discussions now seem solely focused on what parts of it can be kept at all costs.
Sin embargo, la causa real es que hay que seguir adelante, cueste lo que cueste, con la UEM según el calendario previsto.
But the real reason is that EMU must be implemented at all costs according to the planned schedule.
Debemos evitar que esto ocurra cueste lo que cueste.
That is something we must avoid come what may.
Desearíamos proponer una resolución acerca de Haití, sobre la que, cueste lo que cueste, se debe tomar una decisión en febrero.
We should like to move a resolution on Haiti, which must, at all costs, be decided in February.
Están reclamando, cueste lo que cueste, un compromiso en torno al mínimo común denominador.
When introducing this report, he pointed out that the Budget leaves certain areas of policy and the economy chronically underfunded.
No debemos olvidar que gracias a esos acuerdos se lograron importantes resultados que se deben preservar cueste lo que cueste.
It should be remembered that those Accords paved the way for significant progress, which must be safeguarded at all costs.
cueste lo que cueste
whatever the cost
Sin embargo, cueste lo que cueste, y por encima de todo, hay que encontrar el modo de reducir considerablemente el tiempo de tramitación de las reclamaciones.
However, first of all we must do everything humanly possible to find a way of cutting down the time taken to complete the procedure.
¿Opina usted que sea preciso mantener cueste lo que cueste al soberano pontífice en todas sus funciones cuando ya es verosímil que no goza de todas sus capacidades?
Do you think that he should continue his functions at any cost when clearly he does not seem to benefit from his whole capacities?
Hemos de impedirlo cueste lo que cueste, y hemos de dejar claro a toda la ciudadanía y toda la gente de buena voluntad en Turquía que no estamos dispuestos a aceptarlo.
This we must prevent at all costs and make clear to the citizens and to every person of goodwill in Turkey that we do not want that.
Estos principios fundamentales no admiten excepciones; simplemente se nos imponen y las autoridades deben defenderlos cueste lo que cueste cuando son atacados.
No exception can be made to these fundamental principles; they are simply vital, and the authorities must defend them at all costs when they are attacked.
Señora Presidenta, señor Presidente, señor Comisario, me congratulo de oír aquí, en el seno de este hemiciclo, que, cueste lo que cueste, es necesario cambiar la PAC.
Madam President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, I am happy to hear within this Chamber that the CAP must be changed at all costs.
Conozco a empresarios que conscientemente renuncian a la idea de ampliar su negocio porque quieren evitar, cueste lo que cueste, tener que contratar a más personal.
I know of entrepreneurs who have quite consciously decided against further expansion of their businesses because they want to avoid having to take on staff at all costs.
Lo que sucede es que uno se encuentra en un procedimiento de conciliación en el que se debe lograr la unanimidad cueste lo que cueste, lo cual produce una sensación de impotencia.
One seems powerless in a dialogue of this kind, where the other party actually has to reach a unanimous decision. What kind of horse-trading system is this?